Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bombay
Hangul
India-Pakistan conflict
India-Pakistan dispute
India-Pakistan question
Kashmir
Kashmir conflict
Kashmir dispute
Kashmir issue
Kashmir question
Kashmir stag
Mumbai
War in Kashmir

Traduction de «kashmir but in mumbai » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kashmir question [ India-Pakistan conflict | India-Pakistan dispute | India-Pakistan question | Kashmir conflict | Kashmir dispute | Kashmir issue | war in Kashmir ]

question du Cachemire [ conflit du Cachemire | guerre du Cachemire | question de l'Inde et du Pakistan ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Terrorist organisations adapt and innovate, as demonstrated by the 2008 Mumbai attacks, the attempted attack on a flight from Amsterdam to Detroit on Christmas Day 2009 and plots uncovered recently affecting several Member States.

Les organisations terroristes s'adaptent et innovent, ainsi que l'ont démontré les attentats de Mumbaï de 2008, la tentative d'attentat dont a fait l'objet le vol Amsterdam-Détroit le jour de Noël 2009 et les complots déjoués récemment dans plusieurs États membres.


It was also used after the 2008 terror attacks in Mumbai and to get hold of the plotter behind the planned attack in Times Square in 2010.

Elles ont également été utilisées après les attaques terroristes qui ont eu lieu à Mumbai en 2008 ainsi que pour arrêter le cerveau de l’attaque qui était prévue à Times Square en 2010.


After the Mumbai terrorist attack in November 2008, a Swedish Medevac airplane, co-financed by the Commission through the MIC, evacuated six wounded Europeans.

Après les attentats de Bombay, en novembre 2008, un avion Medevac suédois, cofinancé par la Commission dans le cadre du MIC, a évacué six Européens blessés.


It has become a tragic fact of life in India as well, not just in Kashmir but in Mumbai where 200 people were murdered in July and in Malegaon on 8 September 2006, where some 40 people were killed.

Il est également devenu une réalité incontournable en Inde, non seulement au Cachemire, mais aussi à Mumbai, où 200 personnes ont été assassinées en juillet, et à Malegaon, où 40 personnes ont perdu la vie le 8 septembre 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It has become a tragic fact of life in India as well, not just in Kashmir but in Mumbai where 200 people were murdered in July and in Malegaon on 8 September 2006, where some 40 people were killed.

Il est également devenu une réalité incontournable en Inde, non seulement au Cachemire, mais aussi à Mumbai, où 200 personnes ont été assassinées en juillet, et à Malegaon, où 40 personnes ont perdu la vie le 8 septembre 2006.


11. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its n ...[+++]

11. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du différend, de manière à assurer un avenir prospère à la population du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins, et de trouver une solution au conflit qui soit acceptable pour toutes les parties;


8. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its n ...[+++]

8. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du conflit, de manière à assurer un avenir prospère au peuple du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins;


11. Commends and supports India and Pakistan on the peace moves currently under way, and welcomes the fact that bilateral talks, put on hold for three months after the July 2006 bombings in Mumbai, have re-started; stresses the need for the region, the EU and the international community to support the current bilateral talks and for a further strengthening of exchanges about conflict resolution, thereby ensuring a prosperous future for the people of Jammu and Kashmir and its n ...[+++]

11. félicite et soutient l'Inde et le Pakistan pour les avancées en cours en faveur de la paix, et salue la reprise du dialogue bilatéral qui avait été interrompu trois mois à la suite des attentats à la bombe qui ont frappé Mumbai en juillet 2006; souligne la nécessité pour la région, l'UE et la communauté internationale de soutenir les pourparlers bilatéraux actuels et d'encore renforcer les échanges concernant le règlement du différend, de manière à assurer un avenir prospère à la population du Jammu-et-Cachemire et à ses voisins, et de trouver une solution au conflit qui soit acceptable pour toutes les parties;


The modes of attacks used by terrorists have changed, as demonstrated by the 2008 Mumbai attacks and the attempt on a flight from Amsterdam to Detroit on Christmas day 2009.

Les moyens utilisés par les terroristes pour perpétrer des attaques ont changé, comme l'ont montré les attentats de Mumbai en 2008 et la tentative dont a fait l'objet le vol Amsterdam-Détroit le jour de Noël 2009.


Other information: (a) Other Foreign Locations: Afghanistan, Azerbaijan, Bangladesh, Chechnya (Russia), China, Eritrea, Ethiopia, Georgia, India, Ingushetia (Russia), Iraq, Jordan, Kashmir, Lebanon, West Bank and Gaza, Sierra Leone, Somalia and Syria (b) U.S. Federal Employer Identification: 36-3804626 (c) V. A.T. Number: BE 454,419,759 (d) Belgian addresses are those of Fondation Secours Mondial — Belgique a.s.b.l and Fondation Secours Mondial vzw. since 1998.

Renseignements complémentaires: a) autres implantations étrangères: Afghanistan, Azerbaïdjan, Bangladesh, Cachemire, Chine, Cisjordanie et bande de Gaza, Érythrée, Éthiopie, Géorgie, Inde, Ingouchie (Russie), Iraq, Jordanie, Liban, Sierra Leone, Somalie, Syrie, Tchétchénie (Russie) et b) USA.




D'autres ont cherché : bombay     india-pakistan conflict     india-pakistan dispute     india-pakistan question     kashmir conflict     kashmir dispute     kashmir issue     kashmir question     kashmir stag     mumbai     hangul     kashmir     war in kashmir     kashmir but in mumbai     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kashmir but in mumbai' ->

Date index: 2021-01-31
w