Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "killed at least 185 people " (Engels → Frans) :

L. whereas Amnesty International estimates Boko Haram killed at least 4 000 civilians in 2014 and at least 1 500 in the first three months of 2015 while more than 1.2 million people were forced from their homes; whereas on Monday 6 April 2015 Boko Haram militants disguised as preachers killed at least 24 people and wounded several others in an attack near a mosque in the village of Kwajafa;

L. considérant qu'Amnesty International estime que Boko Haram a tué au moins 4 000 civils en 2014 et au moins 1 500 au cours des trois premiers mois de 2015, tandis que plus de 1,2 million de personnes ont été forcées de quitter leur domicile; considérant que, lundi 6 avril 2015, des militants de Boko Haram déguisés en prédicateurs ont tué au moins 24 personnes et blessé plusieurs autres au cours d'une attaque près d'une mosquée dans le village de Kwajafa;


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January 2012, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight, that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier 2012, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un «régime islamique»;


E. appalled by the latest wave of gun and bomb attacks committed by the Islamist sect Boko Haram, that killed at least 185 people in Kano on 20 January, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’, in a leaflet distributed around the city overnight;

E. effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé, dans un tract distribué en ville durant la nuit, de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un "régime islamique";


A. whereas it is appalled by the latest waves of gun and bomb attacks committed by the terrorist Islamist sect Boko Haram, which killed at least 185 people in Kano on 20 January, and largely targeted police posts; whereas Boko Haram warned Kano residents, in a leaflet distributed around the city overnight ,that their strikes against security services would continue and urged perseverance as the group fights to install an ‘Islamic system’;

A. considérant que, effrayé par la dernière vague de fusillades et d'attentats à l'explosif perpétrée par le groupe terroriste islamiste de Boko Haram, qui a tué au moins 185 personnes à Kano, le 20 janvier, et a pris pour cible privilégiée des postes de police; considérant que Boko Haram a prévenu les habitants de Kano, dans un tract distribué en ville durant la nuit, qu'il allait poursuivre ses attaques contre les forces de sécurité et qu'il leur a demandé de la persévérance car le groupe lutte pour l'instauration d'un "régime islamique";


Heavy rains at the beginning of April caused large-scale flooding which killed at least 23 people and left 9 000 displaced in the capital, Honiara, and other areas of Guadalcanal.

Les fortes précipitations qui se sont abattues début avril ont provoqué d’importantes inondations qui ont tué au moins 23 personnes et déplacé 9 000 autres dans la capitale d’Honiara ainsi que dans d’autres régions de l’île de Guadalcanal.


1. Regrets the tragic loss of life in workplace fires in Bangladesh, Pakistan and elsewhere in South Asia, in particular the recent fire on 24 November 2012 in Dhaka, which killed at least 112 people, and a factory fire in Karachi that killed at least 289 people;

1. regrette les pertes tragiques en vies humaines dans des incendies survenus sur le lieu de travail au Bangladesh, au Pakistan et dans d'autres pays d'Asie du Sud, et notamment l'incendie qui s'est produit récemment à Dacca, le 24 novembre 2012, qui a fait au moins 112 morts et l'incendie d'une usine à Karachi, qui a tué au moins 289 personnes;


Mr. Speaker, media reports indicate that at least 185 people lost their lives in the chaotic battle between Nigeria's military and the violent Islamist extremists, which saw insurgents target neighbourhoods with rocket-propelled grenades.

Monsieur le Président, les médias ont rapporté qu'au moins 185 personnes ont perdu la vie lors du combat chaotique que se sont livré les forces militaires du Nigeria et les violents extrémistes islamistes. Les insurgés ont ciblé certains quartiers avec des grenades propulsées par fusées.


Cholera has killed at least 76 people in Mali since the latest epidemic broke out in August 2003.

Le choléra a entraîné la mort d'au moins 76 personnes au Mali depuis que la dernière épidémie est apparue en août 2003.


Two weeks later, on 26 February tropical storm Irina hit the south-eastern Iflandiana district and killed at least 72 people and affected 70,000.

Deux semaines plus tard, le 26 février, la tempête tropicale Irina a frappé le sud-est du district d'Ifanadiana, coûtant la vie à 72 personnes au moins et en affectant 70 000 autres.


By adding a further 200,000 deaths from cardiovascular diseases caused by smoking we can see that tobacco consumption kills at least 450,000 of our people each year" according to Social Affairs Commissioner, Padraig Flynn, in a statement today to support the WHO's No Tobacco Day.

Si l'on ajoute les 200 000 décès dus à des maladies cardio-vasculaires provoquées par le tabagisme, on s'aperçoit que le tabac tue chaque année, dans la Communauté, au moins 450 000 personnes", a déclaré aujourd'hui M. Padraig Flynn, le Commissaire chargé des affaires sociales, dans une déclaration de soutien à la Journée sans tabac de l'OMS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'killed at least 185 people' ->

Date index: 2022-12-25
w