Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know how everybody got upset " (Engels → Frans) :

Second, they have a right to know how they got on that list and by what qualifications, et cetera.

Secundo, ils ont le droit de savoir comment leur nom s'est retrouvé sur cette liste et selon quels critères.


Canadians, like myself, even an elected member of Parliament, have no right to know how they got on that list.

Les Canadiens, même un député du Parlement comme moi, n'ont pas le droit de savoir pourquoi leur nom s'est retrouvé sur cette liste.


I do not know how long you are going to be there, but you, if you are there, or whoever takes your place, are going to have to satisfy us in every way, shape, size and form as to how the meat that comes into Europe has got to be of the same standard as the meat we produce.

Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.


The horse, for his part, knows why his owner is upset and knows how to yield to him.

Le cheval, pour sa part, sait pourquoi son propriétaire est contrarié et il sait comment lui céder.


I don't know how it got this far, and I don't know how they got invited, but it was an error and we should just change it, that's all.

Je ne comprends pas comment les choses en sont arrivées là et comment on a invité ces témoins, mais c'est une erreur et il faut la rectifier, un point c'est tout.


I would like, if I may, to ask this question: since we know that thousands of potential terrorists and fundamentalists have penetrated the European Union – and we do not know how they got here, who they are or what nationality they are – how can we fail to draw the clearly logical conclusion that it is precisely the right of asylum that has enabled many of them to enter the Union?

Eh bien, je me permets de poser la question suivante : dès le moment où on sait que se sont infiltrés sur le territoire de l'Union européenne des milliers de terroristes potentiels et de fondamentalistes - nous ne savons pas comment ils sont arrivés, qui ils sont, de quelle nationalité ils sont -, je me demande comment on peut exclure le fait, objectivement envisageable, que nombre d'entre eux sont entrés justement grâce au droit d'asile.


We do not know how they got in but it will be fully investigated.

Nous ne savons pas comment ils sont rentrés mais cela fera l’objet d’une enquête approfondie.


I therefore propose, that not only should we leave these people in peace to get on with their job with the gusto and enthusiasm which they have shown so far, not only should we refrain from upsetting the modus operandi of the agency, although we should, of course, make it responsible for the Federal Republic of Yugoslavia and anywhere else it is needed, but we should also ask them to pass their know-how on to other committees whose ...[+++]

Je propose donc, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, non seulement de laisser ces personnes, qui montrent un zèle si remarquable, faire leur travail comme elles l’entendent, non seulement de ne pas perturber la manière dont fonctionne ce bureau, sans omettre, bien sûr, de lui donner la responsabilité pour la République fédérale de Yougoslavie et d’autres régions, s’il en est besoin, mais aussi de leur demander de transmettre leur savoir à d’autres comités dont nous connaissons fort bien le mauvais fonctionnement, l’inefficacité et les résultats dérisoires.


You know how everybody got upset in the west part and from the south to the north of New Brunswick when we changed the zoning.

Vous savez comme tout le monde a été contrarié dans la partie ouest et du sud au nord du Nouveau-Brunswick lorsque nous avons changé le zonage.


I don't know how he got it. He certainly wasn't trying to come up with something that showed that the railways were sharing productivity.

Il n'essayait certainement pas de proposer quelque chose qui montrait que le transport ferroviaire contribuait aux gains de productivité.




Anderen hebben gezocht naar : right to know     not know     every     his part knows     owner is upset     don't know     since we know     pass their know     they have shown     refrain from upsetting     you know how everybody got upset     know how everybody got upset     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know how everybody got upset' ->

Date index: 2022-08-05
w