Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you know how everybody got upset » (Anglais → Français) :

Dr. Rubin, you said in your opening that you are a member of the expert panel but that you have had no experience dealing with MS patients and CCSVI, so I was curious to know how you got on the expert panel.

Dr Rubin, vous avez dit dans votre déclaration préliminaire que vous faites partie du groupe d'experts mais que vous n'avez aucune expérience de la gestion de patients atteints de la sclérose en plaques et d'IVCC. Je suis donc curieuse de savoir comment vous en êtes venu à siéger au groupe d'experts.


You can check the archives, and go back and look at the previous editions of the Indian Act, but I do not know how it got there.

Vous pouvez vérifier les archives, vous pouvez remonter dans le temps et examiner les versions précédentes de la Loi sur les Indiens, mais je ne sais pas comment on est arrivé à ce chiffre.


Mr. Stan Keyes: I'd like to know what happens when your company calls someone, and the person says, “Look, I'm not interested. I don't know how you got my name.

M. Stan Keyes: J'aimerais savoir ce qui se passe lorsque votre société appelle quelqu'un qui lui dit ceci: «Votre service ne m'intéresse pas.


The request regarding reports on human rights in Afghanistan, which you have—I don't know how you got the documents, but you have shown them to me—were processed under the act.

Pour ce qui est de la demande qui traitait des rapports sur les droits de la personne en Afghanistan, vous avez ces documents — je ne sais pas comment, mais vous me les montrez —, et ceux-ci ont en effet été traités en vertu de la loi.


I do not know how long you are going to be there, but you, if you are there, or whoever takes your place, are going to have to satisfy us in every way, shape, size and form as to how the meat that comes into Europe has got to be of the same standard as the meat we produce.

Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.


The horse, for his part, knows why his owner is upset and knows how to yield to him.

Le cheval, pour sa part, sait pourquoi son propriétaire est contrarié et il sait comment lui céder.


I would like, if I may, to ask this question: since we know that thousands of potential terrorists and fundamentalists have penetrated the European Union – and we do not know how they got here, who they are or what nationality they are – how can we fail to draw the clearly logical conclusion that it is precisely the right of asylum that has enabled many of them to enter the Union?

Eh bien, je me permets de poser la question suivante : dès le moment où on sait que se sont infiltrés sur le territoire de l'Union européenne des milliers de terroristes potentiels et de fondamentalistes - nous ne savons pas comment ils sont arrivés, qui ils sont, de quelle nationalité ils sont -, je me demande comment on peut exclure le fait, objectivement envisageable, que nombre d'entre eux sont entrés justement grâce au droit d'asile.


We do not know how they got in but it will be fully investigated.

Nous ne savons pas comment ils sont rentrés mais cela fera l’objet d’une enquête approfondie.


I therefore propose, that not only should we leave these people in peace to get on with their job with the gusto and enthusiasm which they have shown so far, not only should we refrain from upsetting the modus operandi of the agency, although we should, of course, make it responsible for the Federal Republic of Yugoslavia and anywhere else it is needed, but we should also ask them to pass their know-how on to other committees whose ...[+++]

Je propose donc, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, non seulement de laisser ces personnes, qui montrent un zèle si remarquable, faire leur travail comme elles l’entendent, non seulement de ne pas perturber la manière dont fonctionne ce bureau, sans omettre, bien sûr, de lui donner la responsabilité pour la République fédérale de Yougoslavie et d’autres régions, s’il en est besoin, mais aussi de leur demander de transmettre leur savoir à d’autres comités dont nous connaissons fort bien le mauvais fo ...[+++]


You know how everybody got upset in the west part and from the south to the north of New Brunswick when we changed the zoning.

Vous savez comme tout le monde a été contrarié dans la partie ouest et du sud au nord du Nouveau-Brunswick lorsque nous avons changé le zonage.




D'autres ont cherché : said in     curious to know     not know     happens     like to know     have—i don't know     you have shown     whoever takes     every     his part knows     owner is upset     since we know     pass their know     they have shown     refrain from upsetting     you know how everybody got upset     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you know how everybody got upset' ->

Date index: 2022-02-22
w