Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "know that his representative had already said " (Engels → Frans) :

Of course, I understand your position of not wanting to pick up the tab. The article reported that the Federal Minister, or his representative, had stated that Quebec had already been offered transfers and that it was now up to the province to decide what to do.

L'article rapportait que le ministre fédéral, ou son représentant, avait répondu qu'on avait déjà offert des transferts au Québec et qu'il lui appartenait de décider ce qu'il voulait en faire.


When the Prime Minister attempted to create the impression that his government had said no, did he or did he not know that his representative had already said yes?

Quand le premier ministre a essayé de donner l'impression que son gouvernement avait dit non, savait-il, oui ou non, que son représentant avait déjà dit oui?


I know the member for Wascana wishes that his leader had not said that but he did say that.

Je sais que le député de Wascana voudrait que son chef n'ait pas dit ce qu'il a dit, mais il a bel et bien dit que le déséquilibre fiscal était un mythe.


Senator Oliver: Honourable senators, if one looks at the fine print of what was actually said between the Prime Minister of Canada and the President of the United States on the reopening of the border to Canadian beef, Mr. Bush said that it was merely a restating of what his administration had already said about this issue before the Prime Minister' ...[+++]

Le sénateur Oliver: Honorables sénateurs, si l'on examine les subtilités des échanges entre le premier ministre du Canada et le président des États-Unis sur la réouverture de la frontière américaine aux produits du bœuf canadien, le président Bush a dit qu'il ne faisait que répéter ce que son administration avait déjà dit à ce sujet avant la visite du premier ministre.


Shortly before, in the Barcelona metro, a madman had been caught by TV surveillance cameras striking a young girl because she was an immigrant, just because of the colour of her skin – so she said – without knowing that he was being filmed and without knowing that his actions were going to be broadcast around the world.

Peu de temps avant cela, les caméras de surveillance filmaient un fou dans le métro de Barcelone en train de frapper une jeune fille parce qu’elle était immigrée, juste à cause de sa couleur de peau – c’est ce qu’elle a dit – sans savoir qu’il était filmé et sans savoir que les images allaient être diffusées dans le monde entier.


I should like to thank all those involved, more especially the shadow rapporteurs, Messrs El Khadraoui, Rack, Zîle, and others, together with the Chairman of the Conciliation Committee, Mr Vidal-Quadras Roca, who in my view conducted the negotiations most skilfully, and of course the German Presidency too, as Mr Savary already said; I think Mr Tiefensee and his people put in a lot of hard work on this and were most persuasive in the Council; thanks are also due to the Commission people, the Commissioners and the ...[+++]

J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaires et à leurs services qui nous ont aussi été d'une grande aide ...[+++]


In his speech, Commissioner Dimas said that the intention was that the adoption of this piece of legislation should send out a positive signal, but that is possible only if either Community-wide targets are ambitious and stringent enough – and we know that that cannot be said of this proposal – or if we take Article 175 as our legal basis and thereby offer those Member States ...[+++]

Au cours de son allocution, le commissaire Dimas a expliqué que l’idée était d’envoyer un signal positif au travers de l’adoption de ce texte législatif. Cependant, ce ne sera possible que si les objectifs fixés à l’échelle communautaire sont suffisamment ambitieux et rigoureux - et nous savons que ce n’est pas le cas de cette proposition - ou si nous choisissons l’article 175 comme base juridique et offrons ainsi aux États membres qui ont déjà été plus loin la possibilité de mettre en œuvre une politique plus stricte et plus écologique qui profitera au climat.


We have had consultations with representatives of the Dalai Lama and know that there have been consultations between his representatives and the Chinese authorities.

Nous avons rencontré les représentants du Dalaï Lama et nous savons qu’il y a eu des consultations entre ses représentants et les autorités chinoises.


Because I had met a GMO who said to me – none of us know what GMOs look like – that he, in his turn, had dreamt he was Ulysses, tied up so as not to succumb to the temptation of the sirens, and that he had seen a beautiful GMO – resembling Mrs Wallström – which called to him: ‘Follow me, follow me and you will be happy’.

Parce que j'avais rencontré un OGM qui me disait - nul ne sait à quoi ressemble un OGM - qu'il avait pour sa part rêvé qu'il était Ulysse, ligoté pour ne pas céder aux tentations des sirènes, et qu'il avait vu une superbe OGM - ressemblant à Mme Wallström - qui lui chantait : "Suis-moi, suis-moi !


In response to this statement, the Labour Minister could think of nothing better to say than that Peter White had already said so many idiotic things in his life that one more would not make any difference (1120) So who can we believe, the chief organizer of the Liberal Party of Canada, who should know what the money paid to Option Canada was used f ...[+++]

En réponse à cette déclaration, le ministre du Travail n'a rien trouvé rien de mieux à dire que Peter White a déjà dit des conneries dans sa vie et qu'il n'en était pas à une connerie près (1120) Alors, qui peut-on croire? L'organisateur en chef du Parti libéral du Canada qui devrait savoir à quoi ont servi les fonds d'Option Canada, ou bien le président du Conseil de l'unité canadienne de qui relevait Option Canada?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know that his representative had already said' ->

Date index: 2023-02-13
w