Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «knowing both senator maceachen » (Anglais → Français) :

Honourable senators, I had the great privilege of knowing both Senator MacEachen, as we worked under the leadership of Louis St. Laurent, and of knowing Senator Davey, as we worked under the leadership of Prime Minister Pearson, and those who followed.

Honorables sénateurs, ce fut un grand honneur pour moi que d'avoir connu tant le sénateur MacEachen, sous le gouvernement Louis St. Laurent, que le sénateur Davey, sous le gouvernement Pearson, ainsi que tous les autres qui ont suivi.


Hon. David Tkachuk: Honourable senators, I do not know what Allan MacEachen did for health care in Canada, but I do know that John Diefenbaker ran on health care in Saskatchewan in 1938, espousing not only hospitalization but Medicare as well.

L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, je ne sais pas ce qu'Allan MacEachen a fait pour l'assurance-santé au Canada, mais je sais qu'en 1938, John Diefenbaker a fait campagne en Saskatchewan sur le thème de l'assurance-santé et qu'il a appuyé non seulement l'assurance-hospitalisation, mais également l'assurance-maladie.


Senator Graham: Honourable senators, first of all, Senator MacEachen, as an honourable senator behind me just remarked, has always been available to senators on both sides of the chamber.

Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, tout d'abord, comme un sénateur vient de le dire derrière moi, le sénateur MacEachen a toujours été à la disposition des sénateurs des deux côtés du Sénat.


The next morning, Senator MacEachen was going into a meeting of the cabinet or caucus, and the Parliamentary Press Gallery scrummed him: " What is your explanation, Mr. MacEachen, for the defeat of the Liberal government in Nova Scotia last night?" Senator MacEachen said, " I don't know," and, as he turned to go into the cabinet chamber, he said over his shoulder, " Who the hell knows anything about politics, anyway?"

Le lendemain, donc, le sénateur MacEachen se rendait à une réunion du Cabinet ou du caucus, et les journalistes de la tribune de la presse ont voulu l'interviewer: «Monsieur MacEachen, comment expliquez-vous la défaite que le gouvernement libéral de la Nouvelle-Écosse a essuyée hier soir?» Le sénateur MacEachen a répondu: «Je n'en sais rien». Puis, se retournant pour entrer dans la salle du Cabinet, il a lancé par-dessus son épaule: «Et de toute manière, qui diable peut bien prétendre connaître quoi que ce soit à la politique?»


Honourable senators, I say to both sides of this chamber that we owe a debt to Senator MacEachen. Had Senator MacEachen not gone through that step-by-step process of increasing the legitimacy of this chamber, it would be impossible for senators opposite to delay and to amend bills as they have done in the last two years.

Honorables sénateurs, je dis non seulement aux sénateurs de ce côté-ci, mais aussi aux sénateurs d'en face, que si le sénateur MacEachen ne s'était pas lancé dans ce processus progressif pour accroître la légitimité de cet endroit, il aurait été impossible aux sénateurs d'en face de retarder ou de modifier les projets de loi, comme ils le font depuis deux ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knowing both senator maceachen' ->

Date index: 2022-12-23
w