Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "known about ever since mid-2003 " (Engels → Frans) :

The Eurostat scandal has been known about ever since mid-2003, and it is astonishing that it is only now, with the European elections a month away, that Members of this House are waking up to it.

Le scandale Eurostat est connu depuis le milieu de l’année 2003. Il est étonnant que les députés européens se réveillent maintenant, à un mois des élections européennes.


The Eurostat scandal has been known about ever since mid-2003, and it is astonishing that it is only now, with the European elections a month away, that Members of this House are waking up to it.

Le scandale Eurostat est connu depuis le milieu de l’année 2003. Il est étonnant que les députés européens se réveillent maintenant, à un mois des élections européennes.


The government has known about all this ever since 2006.

Depuis 2006, ce gouvernement était au courant de toutes ces lacunes.


5. Points out that, since the mid-1990s, there has been an increasing number of pension funds and insurance companies with holdings in HF and PE and that their failure would negatively affect the pension entitlements of the pension schemes' members; calls on the Commission, in reviewing Directive 2003/41/EC, to ensure that employees or staff representatives are informed directly or via trustees about the way in which their pension ...[+++]

5. fait observer que, depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, un nombre croissant de fonds de pension et de compagnies d'assurances détient des participations dans des fonds alternatifs et dans des fonds de capital-investissement privés et que leur faillite aurait une incidence négative sur les droits des affiliés aux régimes de pension; invite instamment la Commission à veiller, dans le cadre de la révision de la directive 2003/41/CE, à ce que les salariés ou les représentants du personnel soient informés, directement ou via un mandataire, de la n ...[+++]


Ever since early last winter, when we began work on the 2003 budget, my objective, as rapporteur and as a person responsible for next year’s budgets for eight of the EU institutions, has at any rate been to find a solution in which the EU’s administrative budget is balanced and in which we do not have to ask for extra money by making use of what is known as the flexibility instrument.

Depuis que nous avons entamé le travail autour du budget 2003 l'hiver dernier, mon objectif en tant que représentant et responsable du budget de l'année prochaine pour huit des institutions de l'UE a notamment été de chercher une solution là où le budget administratif de l'UE est en équilibre et là où nous ne devons pas demander d'argent supplémentaire en utilisant ledit instrument de flexibilité.


Ever since the first results of its preliminary audit were known the Commission has kept the other European institutions, including the European Parliament, informed about developments in the case.

Dès que les premiers résultats de son audit préliminaire ont été disponibles, la Commission a informé de l'évolution du dossier les autres institutions européennes, y compris le Parlement européen.


I suppose the education of which I speak was: Do not ever try it unless you are really passionate about it; unless you really want to see how the Canadian government operates and how the system which we thought would work - the principle of Parliament through parliamentary committees - has been long since forgotten, little known and little understood.

La leçon à tirer est la suivante: il ne faut même pas faire une tentative, à moins d'y tenir passionnément, à moins de vouloir vraiment voir comment le gouvernement canadien fonctionne et comment le système qui devait marcher, selon nous - le principe du Parlement qui agit par ses comités - est depuis longtemps oublié, méconnu, mal compris.


Given that defence is a very important component of Canada's foreign policy, and especially the deployment of peacekeeping forces, ever since Mr. Pearson invented them some years ago, does the Minister already have a plan in mind for intervention in the mid- or long-term, given the new environment that has come about as a result of the events of September 11th and the new role he will be ta ...[+++]

Étant donné que la défense est un aspect très important de la politique étrangère du Canada, en particulier toute la question du déploiement des Casques bleus depuis que M. Pearson les a inventés, le ministre a-t-il déjà en tête un plan d'intervention, à moyen ou à long terme, pour tenir compte de cette nouvelle donne depuis le 11 septembre et du nouveau rôle qu'il devra jouer dans la lutte contre le terrorisme?


Ever since Canada’s legislative inadequacies with respect to prosecuting polluting ships were highlighted by the dropping of charges in the Tecam Sea case in April 2003, there has been agreement about the need to address the problem.

Depuis que les lacunes des lois canadiennes relativement à la poursuite en justice des navires pollueurs ont été mises en évidence par le retrait des accusations portées dans l’affaire Tecam Sea en avril 2003, on s’accorde pour dire qu’il faut s’attaquer au problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'known about ever since mid-2003' ->

Date index: 2023-08-27
w