Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «large extent already affirmed itself » (Anglais → Français) :

It is already integrated to a large extent into the EU in terms of trade and foreign investment through the Customs Union.

Elle est déjà largement intégrée dans l'UE de par les échanges commerciaux et les investissements étrangers relevant de l'union douanière.


A great number of examples given show the large extent to which co-regulatory models are already applied in the present framework.

Un grand nombre d'exemples donnés montrent l'importante mesure dans laquelle des modèles de co-régulation sont déjà appliqués dans le cadre actuel.


In so far as the Protocol of 2014 to the Forced Labour Convention, 1930, of the International Labour Organisation (‘the Protocol’) covers the area of protection of victims of crime governed by Article 82(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union has already adopted common rules which cover this area to a large extent, in particular through Directive 2011/36/EU of the European Parliament and of the Council and Directive 2012/29/EU of the European Parliament and of the Council .

Dans la mesure où le protocole de 2014 relatif à la convention sur le travail forcé, 1930, de l'Organisation internationale du travail (ci-après dénommé «protocole») couvre le domaine de la protection des victimes de la criminalité régi par l'article 82, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), l'Union a déjà adopté des règles communes dans une large mesure dans ce domaine, en particulier la directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2012/29/UE du Parlement européen et du Conseil .


The battle has been engaged to a large extent already.

La bataille est déjà bien engagée.


Even though common rules are, to a large extent, already in place, asylum solidarity between EU member states is still far too weak.

Bien que des règles communes soient déjà largement en vigueur, la solidarité entre États membres en matière d'asile est encore beaucoup trop frileuse.


Since the laws, administrative procedures, enforcement resources and agencies governing of dual-use export control overlap to a large extent with those governing conventional arms export control, a key challenge for the ATT-related assistance activities will be to take into account assistance already provided in the dual-use and CBRN risk mitigation areas.

Étant donné que la législation, les procédures administratives, les moyens répressifs et les organismes chargés du contrôle des exportations de biens à double usage et du contrôle des exportations d'armes conventionnelles coïncident largement, l'un des défis majeurs à relever dans le cadre des activités d'assistance concernant le TCA sera de prendre en compte l'assistance qui est déjà fournie dans les domaines des biens à double usage et de l'atténuation des risques CBRN.


At the national level, any spectrum dividend will therefore depend to a large extent on the number of neighbouring countries which have already achieved switch-off.

Au niveau national, la récupération de fréquences dépendra donc dans une large mesure du nombre de pays voisins ayant déjà abandonné l'analogique.


Similarly, with respect to horizontal/conglomerate aspects, the Commission recognised that TCCC's acquisition of control over the full CCSB portfolio would not represent a significant change in the market, as the advantages arising from the broad portfolio are to a large extent already available to CCSB.

D'une manière similaire, en ce qui concerne les aspects horizontaux/congloméraux, la Commission a reconnu que la prise de contrôle de TCCC de l'ensemble du portefeuille de CCSB ne représenterait pas un changement significatif dans le marché, car les avantages découlant de ce large portefeuille sont dans une large mesure déja accessibles à CCSB.


The impact of enlargement will very much depend on the economic performance of the present EU, itself depending to a large extent on the success of Economic and Monetary Union; on the economic performance of candidate countries; on largely exogenous factors, such as the international environment, world agricultural and energy prices; on the timely implementation of the Union's new institutional arrangements; and on the future form of the Union's po ...[+++]

L'impact de l'élargissement dépendra beaucoup des performances économiques de l'Union européenne actuelle, elles-mêmes subordonnées, dans une large mesure, à la réussite de l'Union économique et monétaire; il dépendra des performances économiques des pays candidats; de facteurs essentiellement exogènes, tels que l'environnement international et les prix mondiaux dans les domaines de l'agriculture et de l'énergie; de la mise en oeuvre, dans les délais requis, des nouvelles dispositions institutionnelles de l'Union; et de la forme q ...[+++]


What is interesting to observe is that they had focused in their argumentation to a large extent on the very crucial issue before the commission itself, allegations I submit in respect of the commission that they had alleged on the floor of the House of Commons.

Ce qu'il est intéressant d'observer, c'est qu'ils ont fortement concentré leurs arguments sur la question cruciale dont la commission est saisie, soit ce que je considère pour l'instant comme des allégations à l'égard de la commission qu'ils ont faites à la Chambre des communes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'large extent already affirmed itself' ->

Date index: 2025-02-21
w