Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrative law lawyer
Broker lawyer's fee
Business solicitor
Corporate attorney
Corporate lawyer
FMI
Freedom Movement of Iran
Insurance lawyers
Iran
Iran Freedom Movement
Islamic Republic of Iran
Lawyer
Lawyer for the case
Lawyer instructed
Lawyer responsible
Lawyer's chief clerk
Lawyer's head clerk
Lawyer's managing clerk
MKO
Mujahedin-e-Khalq
Mujahedin-e-Khalq Organization
Muslim Iranian Student's Society
National Council of Resistance
National Council of Resistance of Iran
National Liberation Army of Iran
Negotiate lawyer fee
Negotiate lawyer's fee
Patent lawyer
People's Mojahedin Organization of Iran
Store front lawyer
Store-front lawyer
Storefront lawyer
Thrash out lawyer's fee
Traffic law lawyer

Vertaling van "lawyers in iran " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
insurance lawyers | traffic law lawyer | administrative law lawyer | lawyer

avocat | avocate pénaliste | avocat pénaliste | avocat/avocate


broker lawyer's fee | negotiate lawyer fee | negotiate lawyer's fee | thrash out lawyer's fee

gocier des honoraires d’avocat


lawyer's chief clerk | lawyer's head clerk | lawyer's managing clerk

maître clerc d'avoué


Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | National Liberation Army of Iran | People's Mojahedin Organization of Iran | National Council of Resistance | National Council of Resistance of Iran | Muslim Iranian Student's Society ]

Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | Armée de libération nationale iranienne | Organisation des Moudjahidines du Peuple iranien | Conseil national de la Résistance iranienne | Muslim Iranian Student's Society ]


lawyer for the case [ lawyer responsible | lawyer instructed ]

avocat chargé de la représentation d'une partie


storefront lawyer [ store front lawyer | store-front lawyer ]

avocat de milieu commercial


Iran | Islamic Republic of Iran

la République islamique d'Iran | l'Iran


Freedom Movement of Iran | Iran Freedom Movement | FMI [Abbr.]

Mouvement de libération de l'Iran | Mouvement pour la libération de l'Iran | Parti de la libération de l'Iran | Jama [Abbr.] | MLI [Abbr.]


Iran [ Islamic Republic of Iran ]

Iran [ République islamique d'Iran ]


corporate attorney | patent lawyer | business solicitor | corporate lawyer

avocat d'affaires | avocate d'affaires | avocat d'affaires/avocate d'affaires | juriste d'entreprise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
My colleague will discuss this in more depth, but essentially defence lawyers in Iran who take on political and human rights cases have been under assault, especially since the June 2009 elections.

Ma collègue en parlera plus à fond, mais essentiellement, les avocats de la défense en Iran qui acceptent de défendre des causes de nature politique et des affaires relatives aux droits de la personne s'exposent à des agressions, surtout depuis les élections de juin 2009.


I'm a member of the Iranian Tehran Bar Association as a lawyer in Iran.

Je suis membre de l'Association du Barreau iranien de Téhéran, je suis avocat en Iran.


28. Deplores the fact that, contrary to the UN Basic Principles on the Role of Lawyers, the situation of lawyers in Iran has deteriorated considerably since the presidential election of June 2009, as the Iranian authorities are resorting to oppressive methods (e.g. arrests, disbarments, violation of freedom of expression, unwarranted tax investigations and other financial pressure) to prevent lawyers from practising their profession freely;

28. déplore que, contrairement aux principes de base des Nations unies relatifs au rôle du barreau, la situation des avocats en Iran se soit considérablement détériorée depuis l'élection présidentielle de juin 2009 et que les autorités iraniennes aient recours à des méthodes d'oppression (par exemple, des arrestations, des radiations de l'ordre, des violations de la liberté d'expression, des enquêtes fiscales injustifiées et d'autres pressions financières) pour empêcher les avocats d'exercer librement leur profession;


27. Deplores the fact that, contrary to the UN Basic Principles on the Role of Lawyers, the situation of lawyers in Iran has deteriorated considerably since the presidential election of June 2009, as the Iranian authorities are resorting to oppressive methods (e.g. arrests, disbarments, violation of freedom of expression, unwarranted tax investigations and other financial pressure) to prevent lawyers from practising their profession freely;

27. déplore que, contrairement aux principes de base des Nations unies relatifs au rôle du barreau, la situation des avocats en Iran se soit considérablement détériorée depuis l'élection présidentielle de juin 2009 et que les autorités iraniennes aient recours à des méthodes d'oppression (par exemple, des arrestations, des radiations de l'ordre, des violations de la liberté d'expression, des enquêtes fiscales injustifiées et d'autres pressions financières) pour empêcher les avocats d'exercer librement leur profession;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. Deplores the fact that, contrary to the UN Basic Principles on the Role of Lawyers, the situation of lawyers in Iran has deteriorated considerably since the presidential election of June 2009, as the Iranian authorities are resorting to oppressive methods (e.g. arrests, disbarments, violation of freedom of expression, unwarranted tax investigations and other financial pressure) to prevent lawyers from practising their profession freely;

28. déplore que, contrairement aux principes de base des Nations unies relatifs au rôle du barreau, la situation des avocats en Iran se soit considérablement détériorée depuis l'élection présidentielle de juin 2009 et que les autorités iraniennes aient recours à des méthodes d'oppression (par exemple, des arrestations, des radiations de l'ordre, des violations de la liberté d'expression, des enquêtes fiscales injustifiées et d'autres pressions financières) pour empêcher les avocats d'exercer librement leur profession;


– (FI) Mr President, Nasrin Sotoudeh is one of the best known human rights lawyers in Iran and she defended Shirin Ebadi, winner of the Nobel Peace Prize, among others.

– (FI) Monsieur le Président, Nasrin Sotoudeh compte parmi les avocats les plus renommés des droits de l’homme en Iran et elle a, entre autres, défendu Shirin Ebadi, lauréate du prix Nobel de la paix.


E. whereas Mohammad Mostafaei, Sakineh Mohammadi Ashtiani’s lawyer, fled Iran after Iranian security forces issued a warrant for his arrest, arrested his wife, and his brother-in-law,

E. considérant que Mohammad Mostafaei, l'avocat de Sakineh Mohammadi Ashtiani, a fui l'Iran après qu'un mandat d'arrêt ait été décerné à son encontre par les forces de sécurité iraniennes, qui ont arrêté son épouse et son beau-frère,


These heroes include: Malala Yousafzai, whose advocacy for equal rights has inspired us all; Maria Lourdes Afiuni, Venezuelan judge detained for exercising her judicial independence; Eskinder Nega, Ethiopian journalist imprisoned for critiquing the Ethiopian government; Nasrin Sotoudeh, imprisoned Iranian lawyer who, together with the imprisoned Baha'i, symbolize the struggle for human rights in Iran; Liu Xiaobo, Chinese Nobel Peace Prize laureate, imprisoned for exercising his free speech; and Sergei Magnitsky, the Russian lawyer tortured and murdered in detention for exposing the culture o ...[+++]

Parmi ces personnes d'exception, je mentionnerai: Malala Yousafzai, dont la défense de l'égalité des droits nous a tous inspirés; Maria Lourdes Afiuni, juge vénézuélienne détenue pour avoir exercé son indépendance judiciaire; Eskinder Nega, journaliste éthiopien emprisonné pour avoir critiqué le gouvernement de son pays; Nasrin Sotoudeh, avocate iranienne incarcérée qui, comme les baha'is jetés en prison, symbolise la lutte pour les droits de la personne en Iran; le Chinois Liu Xiaobo, prix Nobel de la paix, mis sous les verrous pour avoir exercé son droit de parole; et Sergeï Magnitski, avocat russe torturé et assassiné en prison p ...[+++]


Mr. Speaker, today is the 21st day of the hunger strike of Iranian political prisoner Nasrin Sotoudeh, the face, symbol and embodiment of the human rights struggle in Iran; a leader in the struggle for women's rights amidst the persistent and pervasive assault against women; a leader in the struggle against child executions, while Iran has executed more minors per capita than any other country in the world; and a courageous lawyer for political prisoners, while Iran has imprisoned more than 60 lawyers for their human rights work, u ...[+++]

Monsieur le Président, pour une 21 journée, aujourd'hui, Nasrin Sotoudeh, prisonnière politique iranienne, fait la grève de la faim. Mme Sotoudeh est le visage, le symbole et l'incarnation de la lutte pour le respect des droits de la personne en Iran.


While the world is understandably focused on the Iranian nuclear threat, we must not ignore the massive domestic repression in Iran, particularly as it finds expression in the criminalization and demonization of Iran's largest minority, and the silencing and imprisonment of all human rights voices and the lawyers who would defend them, the whole constitutive of crimes against humanity in Iran.

Alors que le monde est à juste titre préoccupé par la menace nucléaire iranienne, nous ne devons pas ignorer la répression qui sévit en Iran et qui s'exprime par la criminalisation et la diabolisation de la principale minorité de ce pays, pas plus que nous ne devons oublier qu'on réduit au silence et qu'on emprisonne tous ceux qui parlent de droits de la personne et les avocats qui les défendent. Tout cela constitue des crimes contre l'humanité.


w