Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause
Case lay
Case layout
Lay
Lay barge
Lay brother
Lay day lay day
Lay of case
Lay of the case
Lay sister
Lay-day lay-day
Loading day
Monitor rail laying machine
Monitoring of rail laying machine
Pipe lay barge
Pipe laying barge
Pipe-lay barge
Pipe-laying barge
Rail laying machine monitoring
Track laying machine supervision
Victim blaming
Victim-blaming

Vertaling van "lay blame " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


victim-blaming [ victim blaming ]

condamnation de la victime [ reproches faits aux victimes ]


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


lay barge [ pipe-lay barge | pipe lay barge | pipe laying barge | pipe-laying barge ]

barge de pose [ barge de pose de pipeline ]


lay day lay day | lay-day lay-day | loading day

jour de planche | starie


monitoring of rail laying machine | track laying machine supervision | monitor rail laying machine | rail laying machine monitoring

superviser une machine à poser des voies ferrées


lay of case | lay of the case | case lay | case layout

modèle de casse | mise en casse


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I mean, we can lay blame here, there, or everywhere, and turn around and blame the provincial government, the federal government, the aboriginals, the non-aboriginals. Listen, it has to end someplace.

Nous pouvons, si vous voulez, en imputer la responsabilité au gouvernement provincial, au gouvernement fédéral, aux Autochtones, aux non-Autochtones, sauf qu'il faut, à un moment donné, s'arrêter.


You have to try to explain the perspective of that person, because there are attempts to lay blame and to see the person as evil.

Vous devez expliquer la perspective de cette personne, parce qu'on tente de lui faire porter le blâme et qu'on la perçoit comme le mal.


– (FR) I endorsed this motion for a resolution on the action to be taken in the wake of the devastating and deadly passage of storm Xynthia on our territory because, beyond trying to lay blame, we must above all show European solidarity so as to support the victims of this disaster, which struck several European countries.

– J’ai soutenu cette résolution concernant les suites à donner après le passage dévastateur et meurtrier de la tempête Xynthia sur notre territoire car, au-delà de la recherche des responsabilités, c’est d’abord la solidarité européenne qui doit jouer pour permettre un soutien aux personnes victimes de cette catastrophe qui a frappé plusieurs pays européens.


This is what we have to do, not go hounding the Member States, trying to lay blame or apportion responsibility.

C’est ce que nous devons faire, et non pas harceler les États membres et tenter de blâmer ou de rejeter la responsabilité sur qui que ce soit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– In a debate yesterday on the situation in Iraq, a deeply respected French colleague said that it was hardly the time to lay blame when men, women and children were dying in this tragic war.

- (EN) Hier, lors d'un débat sur la situation en Irak, un collègue français très respecté a déclaré qu'il n'était pas l'heure de désigner des responsables lorsque des hommes, des femmes et des enfants mouraient dans un conflit tragique.


If we are going to lay blame, I think it is fair to blame Saddam Hussein for not being proactive, but it is also fair to blame western countries for not being proactive by providing the inspectors with proper tools to do their job, to inspect the place and report back us.

Tant qu'à faire des reproches, il est juste de reprocher à Saddam Hussein de ne pas être proactif, mais il est juste aussi de reprocher aux pays occidentaux de ne pas fournir d'emblée aux inspecteurs les outils dont ils ont besoin pour accomplir leur travail, soit inspecter l'endroit et nous faire rapport de ce qu'ils auront trouvé.


So, we must have the courage to lay the blame on those who exploit them and we must stop blaming the immigrants by turning them into scapegoats.

Alors, ayons le courage de nous en prendre à ceux qui les exploitent et arrêtons de nous en prendre aux immigrés en en faisant des boucs émissaires.


– (FR) Mr President, let me say – and I am certainly not laying any blame on Mr Wuori here – that it is rather surrealistic to combine human rights and fundamental rights in the same joint debate.

- Monsieur le Président, je voudrais - et mon collègue Wuori n'y est strictement pour rien - dire qu'il est quelque peu surréaliste d'avoir mêlé droits de l'homme et droits fondamentaux dans une même discussion commune.


However, at this time, instead of laying blame on either the Israelis or the Hezbollah, perhaps we should lay some blame on the Western World, which has not done as much as it could to promote talks with Israel, and also especially with Syria, on these matters.

Au lieu de rejeter la responsabilité sur les Israéliens ou sur le Hezbollah, peut-être devrions-nous critiquer le monde occidental qui n'a pas fait tout ce qu'il fallait pour amener Israël, et surtout la Syrie, à la table des négociations.


I have been teaching 13 years and I never like to lay blame or guilt.

J'enseigne depuis 13 ans et je n'aime pas parler de blâme ni de culpabilité.


w