We must, I think, acknowledge that we have a broadly-structured discussion process before us, during which it will become apparent that the intergovernmental approach under the leadership of the Council will be unworkable with 27 Member States and that the executive leadership of the Commission, with Parliament as equal co-legislator, i.e. the classic Monnet approach, will therefore be the only way of ensuring that we are able to act within the European Union.
Je pense que nous devons reconnaître que nous avons devant nous un processus de discussion de grande envergure dans lequel il deviendra clair que l'approche intergouvernementale sous la direction du Conseil ne peut pas fonctionner avec 27 États membres et que, par le biais de la direction exécutive de la Commission et de l'action législative à part entière du Parlement, l'approche Monnet classique deviendra la seule qui permettra de rendre l'Union européenne à même d'agir.