Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "left behind which could complicate matters " (Engels → Frans) :

Under the spousal program there is the family dynamic of parents, siblings, grandparents left behind, which could complicate matters.

Dans le cadre du programme de protection des conjoints, il y a la dynamique familiale des parents, des frères et soeurs et des grands-parents qu'on laisse derrière qui pourrait compliquer les choses.


They could give us stories about the victims who have been left behind to fight for recognition from a Liberal justice system which is concerned more with the rights of the young offender than with the pain of the victims and the need to be accountable to the public, which is scared that these young offenders will continue to get off with a slap on the wrist.

Elles pourraient nous relater des histoires à propos des victimes laissées pour compte qui doivent se battre pour obtenir une reconnaissance d'un système de justice libéral qui se soucie davantage des droits du jeune contrevenant que de la douleur des victimes et de la nécessité de rendre des comptes au public, lequel craint que les jeunes contrevenants continuent de s'en tirer avec une tape sur les doigts.


While the former solicitor general may be gone, he left behind a question on this matter which deserves an answer.

L'ex-solliciteur général a peut-être démissionné, mais il a laissé derrière lui une question qui mérite une réponse.


Not since a government committed to using bands of steel to pull the country together in some measure of equality of opportunity has a government been so committed to a public infrastructure project which ensures that when it comes to the new economy, no Canadian, no matter where she or he may live, is left behind.

Jamais, depuis que le gouvernement s'est engagé à tout faire pour unir le pays, afin de favoriser l'égalité des chances, n'a-t-on vu un gouvernement s'investir à ce point dans un projet d'infrastructure publique qui vise à faire en sorte que, dans la nouvelle économie, aucun Canadien, peu importe où il habite, ne soit laissé de cô.


In cases where a prisoner has a household to which he or she contributes, the loss of income that would result from the elimination of pension benefits could result in financial hardship for those who have been left behind despite the provisions in the bill that allow spouses and partners to apply for these ...[+++]

Dans les cas où le détenu a un ménage auquel il contribue, le manque à gagner découlant de la suspension de la pension peut occasionner des difficultés financières aux membres de la famille, même si le projet de loi permet aux conjoints et partenaires de demander des prestations de célibataires.


22. Welcomes the progress made in the EU integration process by the other countries in the region, but is concerned that further delay in the opening of accession talks could create an unreasonable disparity in the region, which could pose further risks to good interethnic relations and create a feeling among all Macedonian citizens of being left behind; condemns all forms of ultra-nationalism, in any country; ...[+++]

22. se félicite des progrès réalisés dans le processus d'intégration à l'UE des autres pays de la région, mais craint que des retards supplémentaires dans l'ouverture des pourparlers d'adhésion n'entraînent une disparité excessive dans la région, ce qui pourrait soulever de nouveaux risques pour les bonnes relations interethniques et susciter chez tous les citoyens macédoniens le sentiment d'être laissés-pour-compte; condamne toutes les formes d'ultra-nationalisme, dans quelque pays que ce soit; appelle de ses vœux à l'instauration de politiques de lutte contre la discrimination et à la tolérance au sein ...[+++]


23. Welcomes the progress made in the EU integration process by the other countries in the region, but is concerned that further delay in the opening of accession talks could create an unreasonable disparity in the region, which could pose further risks to good interethnic relations and create a feeling among all Macedonian citizens of being left behind; condemns all forms of ultra-nationalism, in any country; ...[+++]

23. se félicite des progrès réalisés dans le processus d'intégration à l'UE des autres pays de la région, mais craint que des retards supplémentaires dans l'ouverture des pourparlers d'adhésion n'entraînent une disparité excessive dans la région, ce qui pourrait soulever de nouveaux risques pour les bonnes relations interethniques et susciter chez tous les citoyens macédoniens le sentiment d'être laissés-pour-compte; condamne toutes les formes d'ultra-nationalisme, dans quelque pays que ce soit; appelle de ses vœux à l'instauration de politiques de lutte contre la discrimination et à la tolérance au sein ...[+++]


64. Calls on the Commission to reflect on an approach through which the EU could offer protection to passengers that have been left behind by a defaulting charter operator, intermediates or scheduled carriers as a result of bankruptcy or intentional abuse; suggests that an EU-wide blacklist of such operators be established, on the basis of criteria clearly defined by the Commission, following consultations wit ...[+++]

64. invite la Commission à réfléchir à une approche appropriée permettant à l'Union de protéger les passagers abandonnés par un opérateur de charters, des intermédiaires ou des opérateurs de vols réguliers défaillants à la suite d'une faillite ou d'un abus intentionnel; propose qu'une liste noire de ces opérateurs soit dressée à l'échelle de l'Union à partir de critères clairement définis par la Commission après consultation des opérateurs de transport et/ou de tourisme et des organisations de protection des consommateurs;


62. Calls on the Commission to reflect on an approach through which the EU could offer protection to passengers that have been left behind by a defaulting charter operator, intermediates or scheduled carriers as a result of bankruptcy or intentional abuse; suggests that an EU-wide blacklist of such operators be established, on the basis of criteria clearly defined by the Commission, following consultations wit ...[+++]

62. invite la Commission à réfléchir à une approche appropriée permettant à l'Union européenne de protéger les passagers abandonnés par un opérateur de charters ou par des intermédiaires ou des opérateurs de vols réguliers défaillants à la suite d'une faillite ou d'un abus intentionnel; propose qu'une liste noire de ces opérateurs soit dressée à l'échelle de l'Union européenne à partir de critères clairement définis par la Commission après consultation des opérateurs de transport et/ou de tourisme et des organisations de protection des consommateurs;


We could perhaps have left behind the rigid positions which have divided us – the distribution of quotas for example – and we could have reformed the Community policy, protecting sections of the fleet which most of the economy of the regions dependent on fishing rely on.

Nous aurions peut-être pu échapper aux schémas rigides qui nous ont divisés - comme la répartition des quotas - et réformer la politique communautaire, en protégeant des segments de flotte dont dépend la majeure partie de l'économie des grandes zones vivant de la pêche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'left behind which could complicate matters' ->

Date index: 2021-03-04
w