Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legal and constitutional affairs that those bills went much » (Anglais → Français) :

Upon examination, it was the opinion of a number of us in this chamber and of many expert witnesses who appeared before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs that those bills went much further.

À l'examen, plusieurs d'entre nous ici et de nombreux témoins experts qui ont comparu devant le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étaient d'avis que ces projets de loi allaient beaucoup plus loin.


In 2009, the Senate Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs studied this bill and recommended nine amendments, but it went no further.

En 2009, le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a étudié ce projet de loi et a fait neuf recommandations pour le modifier, mais on n'a pas pu continuer.


Much has changed since then, and that is why witnesses told our hearings at the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs that this bill is necessary.

Les choses ont beaucoup évolué depuis, et c'est pourquoi des témoins ayant comparu au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles nous ont dit que ce projet de loi est nécessaire.


Given that the Senate Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs considered the bill and that the record indicates that this was merely consideration of a document, there is no conflict with the Legal Affairs Committee's mandate.

Étant donné que le Comité des affaires juridiques a fait une étude et qu'on a précisé dans le dossier que ce n'était qu'une étude, cela ne va pas à l'encontre du mandat du Comité des affaires juridiques.


Is Senator Kirby aware that the Seventh-day Adventists have written a letter to the Chair of the Standing Committee on Legal and Constitutional Affairs saying that they would much prefer to see the phrase " where numbers warrant" included in the amendment than to leave it as it is?

Le sénateur Kirby sait-il que les adventistes du septième jour ont écrit à la présidente du comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles pour faire savoir qu'ils préféreraient voir inclure l'expression «là où le nombre le justifie» dans la modification plutôt que de la laisser telle quelle?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legal and constitutional affairs that those bills went much' ->

Date index: 2023-11-17
w