Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "legislation the minister promised would " (Engels → Frans) :

Towards that end, if we see legislation on immigration, the legislation the minister promised would come—although she did say herself it may not come until next year—tabled in this House while we're debating this bill, I will agree to anything we can do to speed up the process.

Si le projet de loi sur l'immigration, que la ministre a promis de déposer—même si elle admis que ce ne serait peut-être pas avant l'année prochaine—est déposé à la Chambre pendant que nous sommes en train d'examiner cette mesure-ci, j'accepterai qu'on fasse n'importe quoi pour accélérer le processus.


This means that, instead of the legislation the minister promised, one that would be user friendly—he described it as simple yet effective—where users may not always be commercial services consumers but are citizens, the legislation before us is not simple to use and, on the face of it, certainly not effective, except when good will is involved and mediation may suffice.

Cela veut dire que, loin de ce que le ministre a promis, c'est-à-dire une loi facile à utiliser pour les consommateurs—il avait dit simple et efficace pour les entreprises—qui ne sont pas toujours consommateurs de services commerciaux mais qui sont citoyens, elle n'est pas facile à utiliser et elle n'est surtout pas, à sa face même, efficace, sauf dans les cas où il y a bonne volonté, où la médiation suffit.


Of great interest to us as legislators, the minister promised to establish a continuous change or improvement process.

Le ministre a promis d’établir un processus continu de changement ou d’amélioration, ce qui nous intéresse beaucoup en tant que législateurs.


This was in a detention centre which Ministers promised would be closed immediately, but which is still open, despite a report by an international NGO condemning it for torturing illegal immigrants.

Les ministres avaient promis de fermer sans tarder ce centre de détention, mais il est toujours ouvert, malgré un rapport d'une ONG internationale faisant état de tortures à l'encontre d'immigrants illégaux.


Marian Zlotea, Rapporteur for opinion of the IMCO Committee. − (RO) Mrs. President, dear colleagues, Mrs. Commissioner, dear Ministers, I would like to congratulate the rapporteurs involved in the work with the Telecom package.

Marian Zlotea, rapporteur pour avis de la commission IMCO − – (RO) Madame la Présidente, chers collègues, Madame la Commissaire, Messieurs les Ministres, j’aimerais féliciter les rapporteurs qui ont collaboré au paquet télécom.


I am convinced that the ministers responsible would, if they had known what is at stake, have followed this House’s wise and far-sighted lead and would have put a proper Common Position before us.

Je suis convaincue que les ministres responsables, s’ils avaient su ce qui était en jeu, auraient suivi la voie de la sagesse et de la clairvoyance proposée par cette Assemblée et qu’ils nous auraient présenté une position commune correcte.


Ladies and gentlemen, it is only ten years since the atrocious killing and massacring of innocent people was begun in the middle of a Europe which we had all promised would never again see mass graves containing desecrated corpses.

Chers collègues, il y a dix ans à peine, après le carnage et les atrocités perpétrées à l'encontre d'hommes innocents qui se sont produits au cœur même de l'Europe, nous avions juré que plus jamais l'on ne trouverait des fosses communes remplies de corps profanés.


In July 2001 Commissioner Fischler, addressing the Council of Agriculture Ministers, promised that a detailed study of the Community nut sector would be undertaken, that, if necessary, concrete proposals would be made for action in support of the sector, and that a solution would be found to the problem of the expiry of the improvement plans in 2001 (i.e. their tenth year, or eleventh year in the case of POs benefiting from an extension under Regulation ...[+++]

En juillet 2001, le commissaire Fischler s'est engagé devant le Conseil des ministres de l'Agriculture à faire mener à bien une étude détaillée du secteur des fruits secs de la Communauté et, le cas échéant, à présenter des propositions concrètes en faveur de ce secteur. De même, une solution sera apportée aux plans d'amélioration qui viennent à échéance en 2001 (10ème et 11ème années s'agissant des organisations de producteurs qui ont bénéficié d'une prorogation aux termes du règlement CE no 558/2001).


This was run by the ethics counsellor, who also in the red book, the Prime Minister promised, would answer to Parliament.

La question a été soumise au conseiller en éthique qui, comme le premier ministre l'avait promis dans le livre rouge, devait faire rapport au Parlement.


The surtax was supposed to be used to support what the Prime Minister promised would be the largest anti-smoking campaign the country has ever seen.

Cette surtaxe devait paraît-il servir à financer la promesse du premier ministre de mener ce qui serait la plus grand campagne antitabac jamais vue au pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legislation the minister promised would' ->

Date index: 2024-01-24
w