Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let anyone attack " (Engels → Frans) :

Mr. Leon Benoit: I fully support this, but a lot of people do say—some in the House of Commons—that we really don't have to worry about defence because the United States will protect us, because our neighbour to the south would never let anyone attack us.

M. Leon Benoit: Je suis tout à fait en faveur, mais beaucoup de gens prétendent—certains même à la Chambre des communes—que nous n'avons pas à nous soucier de nous défendre, puisque les États-Unis nous protégeront, parce que notre voisin du Sud ne laissera jamais personne nous attaquer.


Let me say once again that anyone who restricts the freedom of expression in a particular country attacks that country’s culture.

Permettez-moi de rappeler une fois de plus que quiconque restreint la liberté d’expression dans un pays s’attaque à la culture de ce pays.


If there is anyone who abuses the opt out and works an excessive number of hours with risks to health and safety, then let us attack this abuse.

Si une personne abuse de l’opt-out et travaille un nombre d’heures trop élevé, entraînant ainsi des risques pour la santé et la sécurité, combattons cet abus.


Let me say to anyone who feels under attack wherever they are – and, as a gay man, I could have been born in Poland, Latvia or the Czech Republic in fear of my life, in fear of my job – you are not alone, we are with you and we will win for the simple reason that goodness and justice always succeed in the end.

Permettez-moi de dire à tous ceux qui se sentent menacés où qu’ils soient - et, en tant que gay, j’aurais pu naître en Pologne, en Lettonie ou en République tchèque où j’aurais craint pour ma vie, pour mon job -: vous n’êtes pas seuls, nous sommes à vos côtés et nous gagnerons pour la simple raison que la bonté et la justice ont toujours fini par l’emporter.


Senator LeBreton: As one who personally sat in an emergency room, watching doctors work to save my own husband's life from a serious heart attack, I can only say to Mr. Day that if you want to debate the merits of the Senate, fine, let us get on with it, but your distasteful, callous, cruel and ignorant remarks about a disease that is the number-one killer of Canadians is unforgivable and should not be tolerated by anyone, especially from one who aspires to leadership.

Le sénateur LeBreton: Ayant vu, dans une salle d'urgence, les médecins sauver la vie de mon propre mari à la suite d'une grave crise cardiaque, je dirais à M. Day que s'il veut débattre les mérites du Sénat, c'est d'accord, nous sommes prêts, mais que ses remarques déplacées, impitoyables, cruelles et trahissant l'ignorance au sujet d'une maladie qui est la première cause de mortalité chez les Canadiens sont impardonnables et ne devraient être tolérées de personne, surtout pas de quelqu'un qui aspire à devenir chef d'un parti politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let anyone attack' ->

Date index: 2024-04-23
w