Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompanying letter
CL
Client representation letter
Collectivity of Saint Martin
Cover letter
Covering letter
Crag martin
Eurasian crag martin
John Martin Viteetshìk
Lake St. Martin
Lake St. Martin Band
Letter of advice
Letter of motivation
Letter of representation
Letter of transmittal
Management representation letter
Martin Creek
Motivation letter
Representation letter
Representation letter from management
Saint Martin
Saint Martin's summer
Saint martin's summer
Saint-Martin's summer
St. Martin's Summer
St. Martin's summer
Transmission letter

Vertaling van "letter to martin " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Saint Martin's summer [ St. Martin's Summer | saint martin's summer | Saint-Martin's summer ]

été de la Saint-Martin


covering letter | cover letter | accompanying letter | letter of transmittal | transmission letter | letter of advice

lettre d'accompagnement | lettre de présentation | lettre de transmission | note de transmission | lettre de couverture


Lake St. Martin [ Lake St. Martin Band ]

Lake St. Martin [ bande du lac St-Martin ]


John Martin Viteetshìk [ Martin Creek ]

John Martin Viteetshìk [ crique Martin ]


Collectivity of Saint Martin | Saint Martin

collectivité de Saint-Martin | Saint-Martin


crag martin | Eurasian crag martin

hirondelle de rochers


Saint Martin's summer | St. Martin's summer

é de la Saint-Martin


representation letter | client representation letter | letter of representation | management representation letter | representation letter from management

lettre de déclaration | lettre de déclaration de la direction | lettre d'affirmation de la direction | lettre d'affirmation


Saint Martin [ Collectivity of Saint Martin ]

Saint-Martin [ collectivité de Saint-Martin ]


cover letter | CL | motivation letter | letter of motivation | covering letter

lettre d'accompagnement | lettre de motivation | lettre de candidature
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
President Juncker is sending today a letter to Martin Schulz, President of the European Parliament informing the latter of his intention to allocate to Sir Julian King the responsibility for the Security Union portfolio.

Le président Juncker enverra aujourd'hui une lettre à Martin Schulz, président du Parlement européen, pour l'informer de son intention de confier à Sir Julian King la responsabilité du portefeuille de l’union de la sécurité.


The President announced that, following a request made on Monday at the opening of the part-session (minutes of 11.9.2017, item 2), he would that day sign a letter to the President of the Commission, Jean-Claude Juncker, asking him to find a way of providing financial aid to the Dutch part of the island of St Martin, which had been devastated by Hurricane Irma.

M. le Président annonce que suite à une demande faite lundi à l'ouverture de la session (point 2 du PV du 11.9.2017) il signera aujourd'hui une lettre à l'intention du Président de la Commission, Jean Claude Juncker, pour lui demander de trouver une solution afin de fournir une aide financière à la partie néerlandaise de l'île de Saint-Martin, dévastée par l'ouragan Irma.


President Juncker has today sent a letter to European Parliament President Martin Schulz, seeking the Parliament's views on allowing Commissioners to be candidates to EP elections without having to take a leave of absence and on tightening the Code of Conduct for Commissioners.

Le président Juncker a sollicité dans une lettre l'avis du PE sur l'autorisation, pour les commissaires, de se présenter aux élections du PE sans devoir se mettre en vacance de fonction et sur le renforcement de leur code de conduite.


As announced in his State of the Union Address 2016, President Jean-Claude Juncker has today sent a letter to European Parliament President Martin Schulz, seeking the Parliament's views on two important issues: first, a proposal to update the 2010 Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission in order to allow Commissioners to be candidates to European Parliament elections without having to take a leave of absence.

Comme annoncé dans son discours de l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a envoyé aujourd'hui une lettre au président du Parlement européen, Martin Schulz demandant l'opinion du Parlement sur deux questions importantes: premièrement une proposition de mise à jour de l'Accord-cadre de 2010 sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne afin d'autoriser les Commissaires à se présenter aux élections européennes sans avoir à se mettre en congé de leur poste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition, President Juncker and First Vice-President Timmermans sent today a Letter of Intent to European Parliament President Martin Schulz and Slovak Prime Minister Robert Fico, holder of the rotating Presidency of the Council to outline the concrete initiatives the Commission is planning to take in the months to come.

En outre, M. Juncker et son premier vice-président, M. Timmermans, ont adressé aujourd'hui au président du Parlement européen, M. Martin Schulz, et à M. Robert Fico, le premier ministre slovaque qui assure la présidence tournante du Conseil, une lettre d'intention présentant les initiatives concrètes que la Commission prévoit de prendre dans les mois à venir.


– having regard to the letter of 8 March 2013 sent by Mr Barroso to Mr Orbán on the concerns of the European Commission regarding the Fourth Amendment to the Fundamental Law and the letter of reply from Mr Orbán to the Commission President, copies of which were sent to both the President of the European Council, Herman Van Rompuy, and the President of the European Parliament, Martin Schulz,

– vu la lettre du 8 mars 2013 envoyée par M. Barroso à M. Orbán, dans laquelle il fait part des préoccupations de la Commission européenne relatives au quatrième amendement à la Loi fondamentale, et la lettre de réponse de M. Orbán au président de la Commission, dont des copies ont été envoyées au président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, et au président du Parlement européen, Martin Schulz,


In its letter of 21 March 2012, the Vienna Public Prosecutor’s Office states that on the basis of the statement by another Member of the European Parliament, Hans-Peter Martin, there is a suspicion that, between the latter part of the summer of 2010 and April 2011, Martin Ehrenhauser unlawfully accessed Hans-Peter Martin's private e-mail system and opened, copied and printed data of a private and professional nature belonging to him, in particular e-mails and attachments thereto.

Dans sa lettre du 21 mars 2012, le parquet de Vienne indique que, d'après l'exposé des faits de Hans-Peter Martin, député au Parlement européen, Martin Ehrenhauser est soupçonné d'avoir piraté à partir de la fin de l'année 2010 et jusqu'au mois d'avril 2011 le système de courriel privé de Hans-Peter Martin et d'avoir illégalement ouvert, copié et imprimé des données privées et professionnelles de M. Martin, en particulier des courriels avec pièces jointes.


I should therefore be grateful if you would pass on the content of this letter to the members of your committee and take steps to ensure that it is appended to Mr Martin’s report as the opinion of the Committee on Budgets.

Je vous serais donc reconnaissant, Monsieur le Président, si vous pouviez transmettre le contenu de cette lettre aux membres de votre commission, ainsi que de prendre les mesures nécessaires pour vous assurer qu'elle figure en annexe au rapport de M. Martin en tant qu'avis de la Commission des Budgets.


Whereas the letter from the Ministry for Justice refers to waiver of Mr Hans-Peter Martin’s immunity under Article 10 of the Protocol on privileges and immunities, the letter from the Regional Criminal Court refers to waiving the immunity conferred on Members of the European Parliament by Article 9 of the Protocol.

Tandis que la lettre du Ministère de la Justice concernait la levée de l'immunité de M. Hans-Peter martin conformément à l'article 10 du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes, la lettre du Tribunal de Grande Instance concernait la levée de l'immunité conférée aux membres du Parlement européen par l'article 9 du Protocole.


In a letter dated 7 February 2008 to the rapporteur, which has been circulated to the members of the Legal Affairs Committee, and at the hearing held before the committee on 25 February 2008, Mr Martin stated that the private prosecution to which the request for waiver of immunity relates was preceded by a civil suit (still pending) ‘on the same matter and with the same purpose’ brought by the same company, which regards itself as the successor to Merkur Treuhand’, which acted as Mr Martin’s paying agent at the time of the facts at issue and was headed by ...[+++]

Dans une lettre du 7 février 2008 adressée au rapporteur et distribuée aux membres de la commission des affaires juridiques, comme lors de l'audition devant cette commission le 25 février 2008, M. Martin a affirmé que les poursuites civiles auxquelles se rapporte la demande de levée de l'immunité avaient été précédées d'un procès civil (toujours en instance) "sur le même objet et dans le même but", intenté par la même société qui se considère comme le successeur de Merkur Treuhand, laquelle était l'agent payeur de M. Martin au moment des faits en cause et ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter to martin' ->

Date index: 2021-05-17
w