Second, if we're going to have a discussion of privileges, Mr. Chair—and we haven't had a look at this since the 1800s, when they didn't have TV—it also seems to me that we should be looking at the question of privilege in the House to say libellous and defamatory-type things, or things that would be considered libellous and defamatory, with the advent of television.
Le deuxième point est le suivant : si nous comptons discuter de la question des privilèges, monsieur le président—et nous ne l'avons pas fait depuis les années 1800, la télévision n'existant pas à l'époque—alors nous devrions également examiner le privilège que constitue le fait de tenir des propos diffamatoires, ou d'utiliser des expressions pouvant être considérées comme telles, à la Chambre, et ce, depuis l'avènement de la télévision.