Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like them cannot " (Engels → Frans) :

I am concerned that individuals like them cannot only come to our country, hide their identities and live next door to anyone, but under the Young Offenders Act we still refuse to make full identification of young offenders who commit serious offences.

Je trouve inquiétant non seulement que des jeunes comme eux puissent venir s'établir dans notre pays sous une autre identité et vivre dans le voisinage de nos concitoyens, mais aussi qu'en vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants nous persistions à refuser de révéler l'identité des jeunes contrevenants qui commettent des crimes graves.


For example, we cannot say that these six people from Antarctica are so exceptional that they are a group unto themselves. There are no other six people like them in the rest of this province; therefore, they deserve their own education system.

On ne saurait dire, par exemple, d'une poignée de six personnes de l'Antarctique que ces gens sont si exceptionnels qu'ils constituent un groupe en soi, que ce groupe n'a pas son pareil dans toute la province et que, partant, il mérite d'avoir son propre système d'éducation.


Once again, I would like to thank the shadow rapporteurs from each political group – I can see Mrs Roth-Behrendt, but I am thinking of all my fellow Members and I cannot mention them all. I want to thank them because they all played an active role in and made a major contribution to the efforts to reach this political agreement with the Council on 21 December, which will be successfully concluded tomorrow.

Je remercie encore les rapporteurs fictifs de chaque groupe politique – je vois Dagmar Roth-Behrendt, mais je pense à tous mes collègues, je ne peux pas tous les citer –, je les remercie parce qu’ils ont participé activement et contribué largement à ce que l’on obtienne cet accord politique le 21 décembre avec le Conseil, qui aboutira demain.


Ladies and gentlemen, many other projects will be launched over the coming six months. I cannot describe them all here, but if I can briefly outline two, I should like to commend the projects for European defence and the Union for the Mediterranean, which will be unveiled next Sunday in Paris.

Mesdames et Messieurs les députés, beaucoup d'autres chantiers seront ouverts durant ce semestre, je ne peux pas les évoquer tous, mais si je peux brièvement en souligner deux, je voudrais saluer ceux de la défense européenne et de l'Union pour la Méditerranée, qui sera lancée dimanche à Paris.


The second thing I want to say is that the argument that direct agricultural payments – leaving aside for the moment whether you like them or not – are not a part of Community law, is one that really cannot be taken seriously.

Ce que je voulais dire en deuxième point sur l’argument selon lequel les aides agricoles directes - qu’on les apprécie ou pas, je laisse cela totalement ouvert - ne font pas partie du droit communautaire, c’est qu’il ne peut véritablement pas être pris au sérieux.


– (DE) Mr President, thank you for this clarification. I really would like to ask that you reiterate your assurance to us that the Council will make it clear to the Member States that it cannot be acceptable for certain ideological groups to attempt to sell things to them as acquis communautaire when they do not form part of it.

- (DE) Monsieur le Président, je vous remercie de cette clarification et je tiens vraiment à vous demander de nous assurer une fois de plus que le Conseil signifiera clairement aux États membres que l’on ne peut pas accepter que certains groupes idéologiques tentent de "vendre" aux États membres, sous l’appellation d’acquis communautaire , des choses qui n’en font pas partie.


The countries that cannot, should not or do not want to be members of the European Union at present, over and above the twelve with which we are currently negotiating, should also be offered another option than full membership so that we can bind them to the European Union. Countries like Ukraine and others cannot be overlooked in this process if we want long-term stability on this continent.

Nous devrions offrir une autre possibilité que l’adhésion à part entière aux pays qui ne peuvent, ne doivent ou ne souhaitent pas à l’heure actuelle devenir membres de l’Union européenne, au-delà des douze pays avec lesquels nous avons engagé des négociations concrètes, afin de les associer à l’Union européenne.


Those four illustrations that I used cannot happen again, nor situations like them.

Les quatre situations que j'ai citées en exemple et toutes les situations semblables ne peuvent plus avoir lieu.


I would like them to explain to all Canadians why it is that convicts can eat steaks when a lot of people, including seniors, cannot even afford macaroni.

J'aimerais qu'ils expliquent aux Canadiens comment il se fait que les détenus peuvent manger des biftecks, alors que bien des gens, notamment des aînés, n'ont même pas les moyens de manger du macaroni.


Apparently it is a case where the judge has control over the transcripts and a parliamentarian like myself cannot obtain them.

Il semble que ce soit un autre de ces cas où le juge exerce un contrôle sur les transcriptions et un député comme moi n'y a pas accès.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like them cannot' ->

Date index: 2023-05-23
w