Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I would also like to ask my colleague another question.

Traduction de «like to ask commissioner verheugen another » (Anglais → Français) :

Senator Seidman: I would like to ask you about another design challenge that has to do with certain populations, subgroups that are typically not included in clinical trials such as children, pregnant women and the elderly.

Le sénateur Seidman : Je voudrais que vous me parliez d'un autre problème concernant les plans d'étude en ce qui concerne certaines populations, certains sous-groupes qui ne sont généralement pas inclus dans les essais cliniques, comme les enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées.


I would also like to ask my colleague another question.

J'aimerais aussi poser une autre question à mon collègue.


One of the things I would like to ask Commissioner Verheugen to do is to take a message to Mr Dimas and ask him to explain how the process that he is currently using to develop this regulation is in any way compatible with what is in the CARS 21 proposal.

Une des choses que je voudrais demander au commissaire Verheugen, c’est de transmettre un message à M. Dimas et de lui demander d’expliquer en quoi le procédé auquel il a actuellement recours pour élaborer ce règlement est compatible avec ce qui se trouve dans la proposition CARS 21.


– (DE) Mr President, I should like to take this opportunity to ask Commissioner Rehn another question.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais saisir cette opportunité pour poser une autre question à M. le Commissaire Rehn.


However, I would like to ask the minister another question on another subject having to do with the comments that were made yesterday by the Prime Minister on the radio in Toronto.

J’aimerais toutefois poser au ministre une autre question sur un sujet différent. Elle concerne les remarques que le premier ministre a faites à la radio hier, à Toronto.


As we are now discussing the political criteria of Copenhagen, I should like to ask Commissioner Verheugen another question.

Puisque nous en sommes à parler des critères politiques de Copenhague, encore une question au commissaire Verheugen.


I will shortly ask Commissioner Verheugen to outline in detail the Commission's findings in the Comprehensive Monitoring Report.

D'ici peu j'inviterai M. Verheugen à exposer en détail les conclusions du rapport global de contrôle.


– (DE) Mr President, I would first like to thank Commissioner Bolkestein for creating the right framework for the future of Basle II. However, at the same time I would like to ask Commissioners Liikanen and Busquin what they are doing under their portfolios to ensure that Basle II is implemented without damaging the economy.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais en premier lieu remercier le commissaire Bolkestein pour avoir mis en place les conditions-cadres appropriées pour l’avenir dans l’accord de Bâle II. Simultanément, je souhaiterais toutefois demander aux commissaires Liikanen et Busquin ce qu’ils font dans leurs domaines respectifs afin d’assurer que la mise en œuvre de Bâle II ne porte pas préjudice à l’économie.


I would like to thank Commissioner Verheugen for having had the courage to utter the word.

Je tiens à remercier M. le Commissaire Verheugen d’avoir eu le courage de prononcer le mot de "référendum".


Senator Day: Mr. Blackmore, I would like to ask you about another actual event, and have you explain to the committee how the emergency preparedness protocol you have in place was triggered and how it responded.

Le sénateur Day: Monsieur Blackmore, j'aimerais vous interroger au sujet d'un autre événement et vous demander d'expliquer au comité comment le protocole de capacité d'intervention en cas d'urgence qui existe chez vous a été déclenché et comment il a fonctionné.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to ask commissioner verheugen another' ->

Date index: 2024-01-02
w