Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to ask my esteemed fellow member whether " (Engels → Frans) :

– (NL) Mr President, given his extremely negative reactions to the position of the Dutch Government, I would like to ask my esteemed fellow Member whether he still recognises at all the democratic right of EU Member States to voice their own opinions on behalf of their citizens.

– (NL) Monsieur le Président, compte tenu de ses réactions extrêmement négatives vis-à-vis de la position du gouvernement néerlandais, je voudrais demander à mon cher collègue député s’il reconnaît toujours le droit démocratique des États membres de l’Union d’exprimer leurs opinions au nom de leurs citoyens.


I would like to ask my colleague, who is a fellow member of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, if this means that there is no room for hearing from experts and taking their recommendations into account.

J'aimerais demander à mon collègue, qui siège avec moi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, si cela veut dire qu'il n'y aura aucun espace pour entendre des experts et prendre en considération leurs recommandations.


I would like to ask my colleague whether an impact study was provided to members in committee, as it was with previous agreements, so that the members could carefully examine the impact on our businesses here, our businesses abroad, our businesses in Panama, human rights and the environment.

Je demanderais à mon collègue si, dans cet accord comme dans les autres accords précédents, une étude d'impact a été présentée aux députés en comité pour qu'ils analysent avec précision les effets sur nos entreprises ici, nos entreprises à l'extérieur du pays, nos entreprises là-bas, les droits de l'homme et l'environnement.


However, that is unfortunately what is proposed in the report by my esteemed fellow Member, Mrs Záborská who, in the name of dignity and equality for women, asks us to vote in favour of a compulsory system of quotas for political parties’ candidate lists.

Pourtant, c’est malheureusement ce que nous propose le rapport de mon excellente collègue, Mme Zaborska, qui au nom de la dignité et de l’égalité pour les femmes, nous demande de voter en faveur d’un système obligatoire de quotas sur les listes des partis politiques.


I would like to ask my colleague if he is embarrassed, as a Bloc member, about being unable to help his fellow citizens.

J'aimerais demander à mon collègue s'il n'est pas gêné, en tant que député du Bloc, d'être incapable d'aider ses concitoyens.


I would like to ask my fellow members of Parliament and the opposition to support Manitoba.

Je prie les députés ministériels et ceux de l'opposition d'appuyer le Manitoba.


Today, in this House, I would like to ask my fellow members and all employees of the House of Commons to make a donation to Leucan.

Aujourd'hui, en cette Chambre, je désire solliciter toutes mes consoeurs et tous mes confrères députés ainsi que tous les employés de la Chambre des communes de faire un don à Leucan.


– (FR) Mr President, Commissioner, on behalf of my group, I would also like to thank our esteemed fellow Member, Mr Bruno Trentin, and to congratulate him not only on his personal qualities, but also because I believe that the report adopted last night by the Committee on Economic and Monetary Affairs contains a strong political message.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais à mon tour, au nom de mon groupe, remercier notre éminent collègue, Bruno Trentin, et le féliciter non seulement pour ses qualités personnelles, mais aussi parce que le rapport qui a été adopté hier soir en commission économique et monétaire contient, à mon avis, un message politique fort.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were i ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, taking as a starting point the reports by my esteemed fellow Members Mr Evans and Mr Pirker, I would like to talk about the communication from Commissioner Vitorino which is at the heart of this. He is a colleague whom we hold in extraordinarily high regard on the basis of our joint work in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, and whose opinion I have very little in common with!

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, me référant aux rapports de mes sympathiques collègues M. Evans et M. Pirker, je voudrais évoquer la communication du commissaire Vitorino qui en est le point de départ ; un collègue que nous estimons tout particulièrement du fait de notre collaboration au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais dont je ne partage guère les opinions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to ask my esteemed fellow member whether' ->

Date index: 2022-03-12
w