Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to divide my remarks into four » (Anglais → Français) :

I'd like to divide my remarks into four sections: first, trade and investment issues and experience in the nineties; second, economic and social conditions and experience in Canada in the nineties; third, the issue of global financial instability; and then a few suggestions.

J'aimerais répartir mes propos en quatre parties: premièrement les questions de commerce et d'investissement, et l'expérience des années 1990; deuxièmement les conditions économiques et sociales, et l'expérience du Canada dans les années 1990; troisièmement le problème de l'instabilité financière mondiale; et enfin quelques suggestions.


I would like to divide my comments into four parts: first, the process that led us here; second, the issue of time allocation; third, just what double taxations are designed to achieve; and fourth, comments about international tax avoidance and tax evasion and why the bill is such a baby step in that direction.

Mes observations seront divisées en quatre sections. Je parlerai tout d'abord du processus qui nous a menés jusqu'ici; deuxièmement, de l'attribution de temps; troisièmement, du but que vise la double imposition; et quatrièmement, de l'évitement et de l'évasion fiscaux à l'échelle internationale, et du fait que ce projet de loi ne fait pas grand-chose pour remédier à ce probl ...[+++]


I want to divide my remarks into four basic sections: first, I will briefly make some political observations; second, I will deal with how I see the history of this matter; third, I will discuss what I consider to be a duty to act; and fourth, I will examine Bill C-38 and what I consider to be its weaknesses.

Mon intervention comporte quatre parties. Dans la première, je ferai quelques observations de nature politique; dans la seconde, je présenterai ma perception de l'évolution de cette question; dans la troisième, j'expliquerai ce que je considère comme un devoir d'agir; et, dans la quatrième, j'examinerai le projet de loi C-38 et en soulignerai les faiblesses.


Ladies and gentlemen, for the sake of brevity, I would like to divide my speech into three parts: firstly, how I see the situation in Palestine; secondly, how I see it from Israel’s point of view; and, thirdly, how I believe we should move forward, from a European perspective, with a view to supporting the peace process, which I believe requires greater speed, momentum and determination.

Mesdames et Messieurs, pour être bref, je diviserai mon intervention en trois parties: premièrement, la manière dont je perçois la situation en Palestine; deuxièmement, la manière dont je la vois du point de vue d’Israël; et troisièmement, la manière dont nous devrions agir, au niveau européen, pour soutenir le processus de paix, qui nécessite selon moi une exécution plus rapide, un rythme plus soutenu et une plus grande détermination.


– (FR) Mr President, I would like to divide my speech into two sections: I will first of all discuss Aceh and then I will go on to look at Papua.

- Monsieur le Président, je voudrais diviser mon intervention en deux parties: la première partie sur Aceh et la deuxième, sur la Papouasie.


This is the very motto that ultimately sums up our European way of life and that we shall also take with us into the discussion on the future of Europe, with which I should like to conclude my remarks.

C’est exactement la maxime qui résume finalement notre mode de vie européen et sur laquelle nous devrions nous appuyer dans la discussion sur l’avenir de l’Europe par laquelle je souhaiterais conclure mon intervention.


I would like to divide my contribution into two parts.

Je tiens à articuler mon intervention en deux parties.


I would like to divide my contribution into two parts.

Je tiens à articuler mon intervention en deux parties.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, in rising to speak to this motion, I should like to divide my remarks between issues of form and process and issues of substance.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour aborder la motion, je voudrais diviser mes observations entre les questions de forme et de procédure, et les questions de fond.


As a member of parliament I have divided my mandate into four components of society which I would like to focus on.

En tant que député, je fais porter mes efforts plus particulièrement sur quatre groupes composant notre société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to divide my remarks into four' ->

Date index: 2023-08-10
w