Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to remind everyone here » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I would like to remind everyone here that we inherited the decade of darkness from the Liberal government.

Monsieur le Président, je voudrais rappeler que nous sommes arrivés au pouvoir après la décennie de noirceur causée par le gouvernement libéral.


I do believe that we must stand up for francophones, but I would like to remind everyone here that we are a parliamentary committee and not a commission of inquiry.

Je veux bien croire qu'il faut défendre les francophones, mais j'aimerais rappeler qu'ici, nous sommes un comité parlementaire et non une commission d'enquête.


Mr. Ernie Patterson: Just briefly, I would like to remind everyone here today that municipal governments have been accountable.

M. Ernie Patterson: Très brièvement, j'aimerais rappeler à tout le monde aujourd'hui que les administrations municipales ont été responsables.


I should like to remind everyone here that it is children who suffer the worst problems of discrimination and social exclusion.

Je voudrais rappeler à toutes les personnes présentes ici que ces enfants souffrent des pires problèmes de discrimination et d'exclusion sociale.


Europe has not washed its hands of Lebanon; I would like to remind everyone here of the European military presence in UNIFIL 2, which is an impressive number, and there have been many casualties and deaths, as the Council has reminded us.

L’Europe ne s’est pas lavé les mains face au Liban; je tiens à rappeler à chacun la présence militaire européenne dans l’UNIFIL 2, qui représente un nombre impressionnant, et il y a eu beaucoup de pertes et de morts, comme le Conseil nous l’a rappelé.


Europe has not washed its hands of Lebanon; I would like to remind everyone here of the European military presence in UNIFIL 2, which is an impressive number, and there have been many casualties and deaths, as the Council has reminded us.

L’Europe ne s’est pas lavé les mains face au Liban; je tiens à rappeler à chacun la présence militaire européenne dans l’UNIFIL 2, qui représente un nombre impressionnant, et il y a eu beaucoup de pertes et de morts, comme le Conseil nous l’a rappelé.


I would just like to remind everyone here of the perils associated with Russian oil consignments, which are very much on the increase.

J’aimerais juste rappeler ici à chacun d’entre vous les dangers associés aux expéditions de pétrole russe, en nette augmentation.


Honourable senators, I should like to remind everyone here of the important issue that is not addressed in this bill, and that is the issue of the formula that establishes salaries for members of Parliament, which expires with this Parliament.

Honorables sénateurs, je vous rappelle qu'une question importante n'est pas abordée dans le projet de loi, soit celle de la formule permettant d'établir le traitement des députés, qui expirera au cours de la présente législature.


However, looking beyond the elections, I feel I must remind everyone here, employers' associations and trade unions, Governments and other authorities that it is our duty to remain mobilised together in support of our fundamental values.

Toutefois, au-delà des élections, je me sens tenu de nous rappeler à tous, organisations patronales et mouvements syndicaux, gouvernements et autorités, notre devoir de rester mobilisés pour défendre nos valeurs fondamentales.


I would like to remind everyone that reforms can also be made without amending the Treaties.

Je voudrais vous rappeler que les réformes peuvent également être faites sans modifier les traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to remind everyone here' ->

Date index: 2021-08-18
w