Second, to engage in serious measures of public education followed by reform will provide for a degree of public reassurance, which is needed in an era when people are concerned about crop-dusting planes on the prairies, are buying World War II vintage gas masks in Toronto stores, and are lining up in Manhattan for drugs that might be antidotes to anthrax.
Ensuite, si nous faisons des efforts sérieux pour éduquer le public avant de mettre en oeuvre les réformes, cela va rassurer les Canadiens, ce qui est important puisque nous vivons dans une époque où les gens ont peur des avions qui servent au poudrage des récoltes, achètent des vieux masques à gaz de la seconde Guerre mondiale dans des magasins à Toronto et font la queue à Manhattan pour acheter des médicaments qui seraient des antidotes à la maladie du charbon.