Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lines what senator ogilvie described » (Anglais → Français) :

The Chair: What we normally do is a preamble along the lines of what Senator Ogilvie described.

Le président : Normalement, nous optons pour un préambule ressemblant à ce que le sénateur Ogilvie a décrit.


Senator Robichaud: Further to what Senator Ogilvie said, in the table on page 13, where you say that costs are $9,796,073, the title of that table simply reads, ``Projected Overtime Costs and Revenues'. ' That does not take into account other expenses, which does not seem to corroborate the answer you gave Senator Ogilvie.

Le sénateur Robichaud : Pour enchaîner avec ce que le sénateur Ogilvie disait, au tableau de la page 14, lorsque vous dites que les coûts sont de 9 796 073 $, le titre du tableau se lit simplement « Frais d'heures supplémentaires prévues et revenus »; on ne tient pas compte des autres dépenses, ce qui ne semble pas corroborer la réponse que vous avez donnée au sénateur Ogilvie.


We're in the June rush, and getting the schedule to get our witnesses in on the bill is a good idea, which is what Senator Ogilvie's amendment attempts to accomplish.

Nous sommes en pleine sprint final du mois de juin, et c'est une bonne idée de planifier le calendrier pour convoquer les témoins dans le cadre de l'étude sur le projet de loi.


F. stressing that the humanitarian situation in the Occupied Territories is becoming more and more desperate, with two-thirds of the population living below the poverty line and the unemployment rate at over 50% in what is described as a ‘ticking bomb’ by some international observers,

F. soulignant que la situation humanitaire dans les territoires occupés est de plus en plus désespérée, deux tiers de la population vivant sous le seuil de pauvreté et le taux de chômage atteignant plus de 50 % dans un contexte décrit comme une "bombe à retardement" par certains observateurs internationaux,


I say this because now the European Union governments are discussing what I would describe as the bottom-line issues relating to areas of concern with regard to the likely provisions of the new European Union Treaty.

Je le dis parce que les gouvernements de l’Union européenne discutent à présent de ce que je décrirais comme les questions de fond, qui portent sur des sujets de préoccupation concernant les possibles dispositions du nouveau Traité sur l’Union européenne.


I say this because now the European Union governments are discussing what I would describe as the bottom-line issues relating to areas of concern with regard to the likely provisions of the new European Union Treaty.

Je le dis parce que les gouvernements de l’Union européenne discutent à présent de ce que je décrirais comme les questions de fond, qui portent sur des sujets de préoccupation concernant les possibles dispositions du nouveau Traité sur l’Union européenne.


I would start by saying that I find it both important and remarkable that across party lines everybody is basically in agreement in describing the problem and in pointing out what needs to be done.

Je commencerai en disant que je trouve à la fois important et remarquable qu'au-delà des clivages partisans, tout le monde soit globalement sur la même longueur d'onde pour décrire le problème et identifier les solutions à y apporter.


As regards what Mr Brok said, for instance regarding the issue of the Commission being accountable to both the Council and Parliament, this is an area we need to explore, but we believe that it is fully in line with what he called the Montesquieu rule, although it is true that, should the Council have to adopt measures affecting the Commission, in that case, the President of the Commission would not be part of the Council and the confusion described by Mr Brok would be ...[+++]

En ce qui concerne ce qui a été dit par M. Brok, par exemple, sur le problème de la responsabilité devant le Conseil et le Parlement, il conviendra d'y réfléchir en profondeur. Toutefois, dans notre conception, cela correspond pleinement à ce qui a été appelé la règle de Montesquieu, tant il est vrai que, dans le cas où le Conseil devra prendre des dispositions vis-à-vis de la Commission, alors, le président de la Commission, dans ce cas, ne fera pas partie du Conseil, évitant la confusion dont M. Brok a parlé.




Senator Plett: I would echo what Senator Ogilvie said about the presentations.

Le sénateur Plett : Je me ferai l'écho de ce que le sénateur Ogilvie a dit au sujet des exposés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lines what senator ogilvie described' ->

Date index: 2023-01-27
w