At the same time as these networks are being designed to improve the integration of the central outlying regions of the Union by improving high-capacity links so as to preserve the competitiveness of the European economy, the outermost regions remain isolated and distant in their local markets with projects to interconnect them and link them to mainland Europe receiving only low priority.
Ainsi, alors même que le RTE-T est formulé pour mieux intégrer les régions centrales et périphériques de l'UE, en renforçant les liaisons à haute capacité afin de préserver la compétitivité de l'économie européenne, les régions ultrapériphériques demeurent isolées et éloignées dans leur marchés locaux, sans que les projets d'interconnexion entre les régions ultrapériphériques et le continent aient été considérés comme des projets prioritaires.