Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «listen to these arguments about humanitarianism » (Anglais → Français) :

My concerns are very severe and I have seen no inclination on the government side to listen to these arguments about humanitarianism, compassion, human rights and treating fairly those who have already been victimized by becoming refugees from their country and by having to resort to the service of human smugglers.

Mes préoccupations sont très grandes, et je n’ai pas constaté que, du côté du gouvernement, on était très porté à écouter les argumentations fondées sur l’humanitarisme, la compassion, les droits de la personne et le souci de traiter équitablement ceux qui sont déjà des victimes, puisqu’ils ont dû fuir leur pays et recourir aux services de passeurs.


Baroness Ashton, we ought to ask ourselves whether these requirements still exist in our relations with Iran and whether it really makes sense for us to send a delegation to Tehran without agreeing a programme with the Iranian Government which both sides endorse, one which will allow us to listen to the arguments and voices of the opposition, too.

Madame Ashton, nous devons nous demander si ces exigences s’appliquent toujours dans nos relations avec l’Iran et s’il est réellement logique que nous envoyions une délégation à Téhéran sans convenir avec le gouvernement iranien d’un programme approuvé par les deux parties, un programme qui nous permette d’entendre également les arguments et les voix de l’opposition.


For all of these reasons, I would repeat that I am not going to vote for the resolution and I hope that my fellow Members will at least listen to my arguments, regardless of how they vote tomorrow.

Pour toutes ces raisons, je répète que je ne voterai pas pour la résolution et j’espère que mes collègues députés écouteront au moins mes arguments, quel que soit leur vote demain.


I hope that the Commission will take these arguments on board and not just listen to the arguments of those who wish to put a stop to trapping.

J’espère que la Commission tiendra compte de ces arguments et ne se limitera pas à écouter les arguments de ceux qui souhaitent mettre un terme au piégeage.


These are some of the things that I think need to be put on the record as we move into the closing stages of this second reading debate on Bill C-24 (1620) I hope that the federal government will listen to these arguments and see that it has an opportunity to really live by the spirit of equalization that was enshrined in our Constitution in 1982, and which has been a feature of the Canadian social fabric ever since I was knee-high to a grasshopper.

Voilà quelques éléments qui, selon moi, devaient être déclarés officiellement avant de passer aux étapes finales de la deuxième lecture du projet de loi C-24 (1620) J'espère que le gouvernement fédéral tiendra compte de ces aspects et constatera qu'il a l'occasion de réellement concrétiser l'esprit de la péréquation, principe inscrit dans notre Constitution en 1982 et qui fait partie du tissu social canadien depuis que je suis haut comme trois pommes. Nous sommes impatients de présenter ces arguments tout au long du processus.


Then why, in spite of the unanimity among the airline and tourism industries, among stakeholders involved in regional development, among people who manage air transportation and tourism services, as well as small airports on a daily basis, does the government not listen to the arguments of all these stakeholders, who unanimously condemn such a tax?

Alors pourquoi, malgré l'unanimité de l'industrie du transport, de l'industrie touristique, des intervenants liés au développement régional, des gens qui gèrent quotidiennement le transport aérien, l'industrie du tourisme et les petits aéroports, ce gouvernement ne se rend-il pas aux arguments de tous ces intervenants qui ont unanimement dénoncé une telle taxe?


One has only to listen to the language of US and Israeli leaders, the criticisms they have directed at the Syrian regime over the last few months: support for Iraq’s Ba’athist leaders, possession of weapons of mass destruction, chemical weapons programmes, harbouring terrorists. These are the same fallacious arguments which had already served as a pretext for the US occupation of Iraq. They are now being mobilised again against the leaders of Syria.

Il n’est qu’à écouter depuis plusieurs mois le discours des dirigeants américains et israéliens, les reproches adressés au régime syrien: soutien aux dirigeants baasistes irakiens, possession d’armes de destruction massive, programmes d’armement chimique, hébergement des terroristes, autant d’arguments fallacieux qui avaient déjà servi pour justifier l’occupation américaine en Irak et qui sont aujourd’hui repris contre les dirigeants syriens.


– (IT) Mr President, the Maaten report on today’s agenda has lead to this interesting debate. However, we must not forget that our business here is politics, which is quite a different matter from merely sitting here listening to technical arguments or pressure from the varies lobbies such as Philip Morris or the large multinationals: we should be thinking about the future of Europe!

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, le rapport Maaten actuellement ? l'étude nous a amenés ? cette discussion qui, bien qu'intéressante, ne doit pas nous faire oublier que cette Assemblée trace des lignes politiques, ce qui constitue une chose bien différente, et ne doit pas se borner ? écouter les motivations techniques ou ? subir les pressions des divers lobbys, de Philips Morris ou des grandes multinationales.


I would like to see some real democracy in this place (1620 ) I would like to see some members opposite listening to the debate, listening to the arguments, judging for themselves, asking their constituents what they think about the amendment, and then voting accordingly.

Je voudrais bien voir un peu de vraie démocratie dans cette enceinte (1620) Je voudrais bien que certains députés d'en face écoutent, qu'ils suivent le débat, qu'ils jugent par eux-mêmes, qu'ils demandent à leurs électeurs ce qu'ils en pensent et qu'ils votent en conséquence.


Again, when you raise the issue of presumption of innocence—and I think Mr. Lee has covered that quite well—and as I listen to the argument or the debate and the discussion, I wonder about these issues that you're raising in these particular areas, because I see the inconsistency that exists.

Encore là, lorsque vous soulevez la question de la présomption d'innocence—et je pense que M. Lee a bien cerné le problème—et j'ai écouté les arguments évoqués dans la discussion, je me demande de quoi il retourne exactement, car à mon sens il y a des incohérences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'listen to these arguments about humanitarianism' ->

Date index: 2024-10-16
w