The concern is that if CN were our only carrier into Prince Rupert, and we're a single track, not a dual track, and were required to commit available resources in rail cars and locomotives exclusively to grain at certain times of the year or in greater percentages, it would affect, in our view, the shipment of other commodities as well as containerized cargo because of the reduction in locomotive capacity to the Port of Prince Rupert.
Ce qui nous préoccupe, c'est que si le CN est notre seul transporteur vers Prince Rupert, et que
nous avons une voie simple au lieu d'une voie double, et qu'on exige que des ressources en véhicules
ferroviaires et en locomotives soient affectées exclusivement au transport des céréales pendant certaines périodes de l'année — ou en pourcentage plus élevé —, cela aura des répercussions, à notre avis, sur le transport d'autres produits ainsi que sur le fret en conteneurs, car on réduira la capacité en locomotives vers le port de Prince Ru
...[+++]pert.