Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "london had already " (Engels → Frans) :

As I have already explained, I believe the meeting was in fact a public meeting because the chair of the committee, the member for London North Centre, had illegally convened the committee in secret.

Je le répète, je reste convaincu que, en réalité, la réunion était publique parce que le président du comité, le député de London-Centre-Nord, a illégalement imposé le huis clos.


Mr. Joe Fontana: Mr. Minister, you invited Canadians, and my colleagues Sue Barnes, Pat O'Brien, and Gar Knutson—who unfortunately couldn't be here, but are chairing a number of meetings—had a pre-budget consultation meeting already in London, Ontario, and invited the community to comment.

M. Joe Fontana: Monsieur le ministre, vous aviez invité les Canadiens et mes collègues Sue Barnes, Pat O'Brien et Gar Knutson—qui ne pouvaient malheureusement pas venir aujourd'hui parce qu'ils président diverses séances—à une séance de consultation prébudgétaire à London et vous aviez invité les habitants de la région à faire des commentaires.


By the time she got back to London, within two days the hospital here had already arranged for two specialists to see her in London and had already at that time booked both an operating room in London and someone to do that procedure.

Entre-temps, l'hôpital à Ottawa a communiqué avec deux spécialistes qui allaient la prendre en charge et on a réservé un chirurgien et une salle d'opération. Tout cela s'est passé en deux jours.


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


After the closures and divestments which had already been undertaken, however, subsidiaries remained at only three locations (London, Luxembourg and Dublin), whose continued existence Germany had described as being vital for the bank’s retail business and refinancing.

Après les fermetures et les retraits qui ont déjà eu lieu, toutefois, des filiales ne subsistent qu'en trois endroits (Londres, Luxembourg et Dublin) et l'Allemagne a qualifié le maintien de celles‐ci de vital pour l'activité de détail et de refinancement de la banque.


She cheered me immensely by explaining how each glass of water that came out of the tap in London had already passed through five persons.

Elle m'a énormément réjouie en m'expliquant qu'à Londres, chaque verre d'eau provenant d'un robinet est déjà passé dans cinq personnes.


The Declaration of the Council of 13 July 2005 following the London bombings had already asked the Union to "agree a Code of Conduct to prevent the misuse of charities by terrorists".

La déclaration du Conseil du 13 juillet 2005 suite aux attentats de Londres avait déjà invité l'Union à « approuver un code de conduite visant à empêcher des terroristes d'utiliser à mauvais escient des associations caritatives ».


If you look at the fares, we can see how easy it is to hop over to Paris, if we are already in London, but we cannot easily hop up to Ottawa. If I had been in London on the weekend and had bought a London-Paris return ticket, it would have cost me 55 pounds.

Si j'avais passé le week-end à Londres, le billet aller-retour Londres-Paris m'aurait coûté 55 livres.




Anderen hebben gezocht naar : member for london     have     have already     already in london     consultation meeting already     back to london     already at     here had already     following the london     bombings had already     three locations london     which had already     tap in london had already     would have     already     london had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'london had already' ->

Date index: 2023-07-22
w