Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "long way without compromising " (Engels → Frans) :

Even a small portion of the $8 billion used to pay down the national debt would take us a long way without compromising Canada's fiscal fitness.

Même une petite partie des 8 milliards de dollars utilisés pour rembourser la dette nationale nous aurait beaucoup aidés sans mettre en péril la situation financière du Canada.


It aims to unlock the benefits of EU law for citizens, businesses and society as a whole in the most efficient and effective way, while removing red tape and lowering costs without compromising policy objectives.

Il vise à ce que la législation de l'UE apporte des avantages aux citoyens, aux entreprises et à la société dans son ensemble de la manière la plus efficace et la plus efficiente possible tout en levant les charges administratives et en réduisant les coûts, sans compromettre les objectifs poursuivis.


They will systematically integrate resilience in their action, ensuring that individuals, communities, institutions and countries can better prepare for, withstand, adapt to, and quickly recover from stresses and shocks without compromising long-term development prospects.

Ils intégreront systématiquement la résilience à leurs actions, de façon que les personnes, les collectivités, les institutions et les pays puissent mieux se préparer à des crises et des chocs, y résister, s’y adapter et s’en remettre rapidement, sans compromettre les perspectives de développement à long terme, y compris lors de processus de rétablissement, de réhabilitation et de reconstruction après une catastrophe.


developing common EU methodology to measure food waste and defining relevant indicators (implementing act to be put forward following adoption of the Commission's proposal to revise the Waste Framework Directive); establishing an EU Platform on Food Losses and Food Waste, which brings together Member States and all actors of the food chain, to help define the measures needed to achieve the Sustainable Development Goals on food waste and share best practice and results achieved; taking measures to clarify EU legislation relating to waste, food and feed, and facilitate food donation as well as the valorisation of former foodstuffs and by-products as animal feed without compromis ...[+++]

mettre au point une méthodologie commune de l'UE pour mesurer le gaspillage alimentaire et définir des indicateurs pertinents (acte d'exécution à présenter à la suite de l'adoption de la proposition de la Commission de réviser la directive-cadre relative aux déchets); mettre en place une plateforme de l'UE sur les pertes et le gaspillage alimentaires, rassemblant les États membres et tous les acteurs de la chaîne alimentaire, afin d'aider à définir les mesures nécessaires pour atteindre les objectifs de développement durable en matière de gaspillage alimentaire et d'échanger les bonnes pratiques et les résultats obtenus; prendre des mesures pour clarifier la législation de l'UE relative aux déchets, aux denrées alimentaires et aux aliment ...[+++]


The Commission will also look at ways to enhance the proportionality of rules without compromising prudential objectives in other areas, such as insurance and asset management.

La Commission examinera également les moyens d'accroître la proportionnalité des règles sans dénaturer les objectifs prudentiels dans d'autres domaines, tels que l'assurance et la gestion d'actifs.


I recognize the importance of properly identifying refugee claimants. However, I am convinced that it can be done in a more humane way, without compromising the psychological and social well-being of asylum seekers, without breaking up families, without passing this bill which would welcome refugees with detention when they arrive.

Je reconnais l'importance de bien valider l'identité des demandeurs d'asile, mais je suis convaincue que cela peut se faire de manière plus humaine, sans avoir à compromettre la santé psychologique et sociale des demandeurs d'asile, sans avoir à briser des familles, sans avoir à adopter ce projet de loi qui préconise la détention carcérale comme méthode d'accueil et de traitement des réfugiés.


Beginning-to-end timelines for all review process would avoid long delays, without compromising environmental protection.

Des échéances, du début à la fin, tout au long du processus d'examen permettraient d'éviter de longs retards sans pour autant compromettre la protection de l'environnement.


It is quite possible to review those programs in a more open and transparent way without compromising anybody's security.

Il serait possible d'examiner ces programmes de manière ouverte et transparente sans pour autant compromettre la sécurité de qui que ce soit.


Only competitive and profitable enterprises are able to make a long-term contribution to sustainable development by generating wealth and jobs without compromising the social and environmental needs of society.

Seules les entreprises compétitives et rentables sont en mesure d'apporter une contribution à long terme au développement durable, en générant de la richesse et des emplois sans compromettre les besoins de la société dans le domaine social et celui de la protection de l'environnement.


We are removing red tape and allowing important projects to get under way without compromising our environmental oversight or Canadians' rights to navigate our waterways.

En effet, nous réduisons les formalités bureaucratiques et nous permettons à des projets importants de démarrer, sans pour autant compromettre le respect des exigences environnementales et le droit des Canadiens de naviguer sur nos voies d'eau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long way without compromising' ->

Date index: 2024-11-27
w