Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "longer exists and that is why she voted " (Engels → Frans) :

Can the member for Oakville stand in the House today and tell us that the threat of terrorism no longer exists and that is why she voted the way she did on those provisions?

La députée d'Oakville peut-elle prendre la parole aujourd'hui dans cette enceinte et nous dire que la menace du terrorisme n'existe plus aujourd'hui et que c'est ce qui explique la façon dont elle a voté relativement à ces dispositions?


If, on election day, that young person, that student, shows up and cannot vote because the vouching system no longer exists, the reality is that this person who has the right to vote, who is a Canadian citizen with the right to vote, will not be able to vote.

Or si le jour de l'élection, ce jeune, cet étudiant, se présente et qu'il ne peut plus voter parce qu'on n'a plus le système de répondant, la réalité est que cette personne qui a présentement le droit de vote, qui est un citoyen canadien avec droit de vote, ne pourra pas voter.


What the member should be explaining to her constituents and the first nations community is why she voted against $400 million that increased the capacity for health care delivered in our budget.

La députée devrait expliquer à ses électeurs et à la collectivité des Premières nations pourquoi elle a voté contre un investissement de 400 millions de dollars prévu dans notre budget et qui a permis d'accroître la capacité de fournir des soins de santé.


It is precisely because of this that Parliament can no longer remain silent. That is why I voted in favour of this resolution.

C’est précisément la raison pour laquelle le Parlement ne peut plus se taire et c’est pourquoi j’ai voté pour cette résolution.


The euphoria of the first set of elections in 2004 and 2005 no longer exists, and that is why Canada and the international community, in partnership with the Afghan government, need to commit to doing everything possible to ensure that this next set of elections is successful.

L'euphorie de la première série d'élections en 2004 et en 2005 s'est dissipée; c'est d'ailleurs la raison pour laquelle le Canada et la communauté internationale, en partenariat avec le gouvernement afghan, doivent s'engager à faire tout ce qui est possible pour s'assurer que cette prochaine série d'élections soit une réussite.


I want the member to stand up and state why she voted against that budget.

Je veux que la députée dise pourquoi elle a voté contre ce budget.


The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.

La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.


This is why it is useful for regulations to be put in place for recycling, for ‘orphaned’ products made by companies that no longer exist and for ‘historical’ waste, in the case of which the manufacturer is not certain whether it was produced before or after the directive entered into force.

C’est pour ces raisons qu’il est bon que nous adoptions des réglementations en matière de recyclage de produits "abandonnés" par des entreprises qui n’existent plus ou de déchets "historiques" dont le producteur est inconnu ou de déchets produits avant que la directive entre en vigueur.


The risk of excessive costs no longer exists. In fact, costs are now minimal. We therefore have to ask ourselves why the Commission has not withdrawn this proposal which no longer has a raison d’être.

Il conviendrait donc de se demander, avant toute chose, pourquoi la Commission n'a pas retiré une proposition vidée de tout son sens.


I, too, am in favour of liberalisation in the interests of consumers. But if liberalisation permits excesses of the kind which I have just described – which ought in fact to be of interest to Mr Monti, the Competition Commissioner – then I will not go along with it any longer and that is why I voted against this report.

Je suis aussi favorable à une libéralisation dans l'intérêt des consommateurs, mais quand la libéralisation permet des excès du genre de ceux que je viens de vous exposer et qui devraient intéresser M. Monti en tant que commissaire à la concurrence, alors je ne suis plus d'accord et j'ai par conséquent voté contre ce rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer exists and that is why she voted' ->

Date index: 2022-05-22
w