As you mentioned, Mr. Volpe, there is an elaborate process—not totally addressed in this bill, but it was addressed through Bill C-11—whereby, if one of the main railways, either CN or CP, no longer finds a line suitable for its business, which is providing the transcontinental business, it offers it up for sale to what are called short line railways.
Comme vous l'avez dit plus tôt, monsieur Volpe, il y a un processus élaboré — qui n'est pas vraiment défini dans la présente mesure législative, mais plutôt dans le projet de loi C-11 — qui permet à l'une des principales compagnies de chemin de fer, que ce soit le CN ou le CP, qui veut abandonner une voie de chemin de fer qui ne lui convient plus, dans le cadre de ses services de transport continental, de la vendre à ce qu'on appelle une société de chemin de fer secondaire.