Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lot because president " (Engels → Frans) :

Ms Pamela Stuart-Mill, President, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madam Chair, I am very happy to be here today, all the more so because I'm from Quebec, and I must say that as an anglophone, a lot of what I am hearing today is like a foreign language.

Mme Pamela Stuart-Mill, présidente, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madame la présidente, je suis très contente d'être ici aujourd'hui.


I should like to thank all those involved, more especially the shadow rapporteurs, Messrs El Khadraoui, Rack, Zîle, and others, together with the Chairman of the Conciliation Committee, Mr Vidal-Quadras Roca, who in my view conducted the negotiations most skilfully, and of course the German Presidency too, as Mr Savary already said; I think Mr Tiefensee and his people put in a lot of hard work on this and were most persuasive in the Council; thanks are also due to the Commission people, the Commissioners and their dep ...[+++]

J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaires et à leurs services qui nous ont aussi été d'une grande aide.


I should like to thank all those involved, more especially the shadow rapporteurs, Messrs El Khadraoui, Rack, Zîle, and others, together with the Chairman of the Conciliation Committee, Mr Vidal-Quadras Roca, who in my view conducted the negotiations most skilfully, and of course the German Presidency too, as Mr Savary already said; I think Mr Tiefensee and his people put in a lot of hard work on this and were most persuasive in the Council; thanks are also due to the Commission people, the Commissioners and their dep ...[+++]

J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaires et à leurs services qui nous ont aussi été d'une grande aide.


However, because Raoul Wallenberg has already been made an honorary citizen of Canada — I believe a motion went through this particular house to that effect — the motion would be better scripted and would be a lot more full-bodied if we made our appeal to the Minister of Foreign Affairs and to our sovereign to have the dialogue with Mr. Putin, the President of Russia, because we have no way of dialoguing with the president of a foreign state.

Cependant, étant donné que Raoul Wallenberg est déjà un citoyen honoraire du Canada — je crois qu'une motion a été adoptée par le Sénat à cet égard —, je crois qu'il conviendrait mieux de reformuler la motion de manière à lui donner plus de poids en invitant le ministre des Affaires étrangères et nos souverains à entreprendre un dialogue avec M. Poutine, le président de la Russie, parce que nous ne pouvons pas nous-mêmes dialoguer avec le président d'un État étranger.


We criticise the United States a lot because President Bush has unilaterally denounced the Kyoto Protocol, but we never ask ourselves why he has done so.

Nous critiquons beaucoup les États-Unis parce que le président Bush a dénoncé de manière unilatérale le protocole de Kyoto mais nous ne nous demandons jamais pourquoi il l'a fait.


We criticise the United States a lot because President Bush has unilaterally denounced the Kyoto Protocol, but we never ask ourselves why he has done so.

Nous critiquons beaucoup les États-Unis parce que le président Bush a dénoncé de manière unilatérale le protocole de Kyoto mais nous ne nous demandons jamais pourquoi il l'a fait.


However, because Raoul Wallenberg has already been made an honorary citizen of Canada — I believe a motion went through this particular house to that effect — the motion would be better scripted and would be a lot more full-bodied if we made our appeal to the Minister of Foreign Affairs and to our sovereigns to have the dialogue with Mr. Putin, the President of Russia, because we have no way of dialoguing with the president of a foreign state.

Cependant, étant donné que Raoul Wallenberg est déjà un citoyen honoraire du Canada — je crois qu'une motion a été adoptée par le Sénat à cet égard —, je crois qu'il conviendrait mieux de reformuler la motion de manière à lui donner plus de poids en invitant le ministre des Affaires étrangères et nos souverains à entreprendre un dialogue avec M. Poutine, le président de la Russie, parce que nous ne pouvons pas nous-mêmes dialoguer avec le président d'un État étranger.


We expect a lot from the Italian Presidency, because this is our great challenge and because this Constitution will dictate the rules of this Europe of ours for a long time to come.

Nous attendons beaucoup de la présidence italienne car tel est notre grand défi et parce que cette Constitution établira les règles de notre Europe pour le long terme.


Those policies will help all Canadians equally (1525) Mr. Alex Shepherd (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board, Lib.): Mr. Speaker, I have a lot of respect for the member because he is very interested in foreign policy which is not common among his compatriots on the other side.

Ces politiques aideront tous les Canadiens dans un esprit d'égalité (1525) M. Alex Shepherd (secrétaire parlementaire de la présidente du Conseil du Trésor, Lib.): Monsieur le Président, j'ai beaucoup de respect pour le député, car il s'intéresse beaucoup à la politique étrangère, ce qui n'est pas courant chez ses compatriotes de l'autre côté.


During this process a lot of things are going to happen, and I know there are a lot of bank vice-presidents and senior management people within the bank community looking for the big handshake—because I'm going to retire at age 50, because I've got it.

Au cours de ce processus, il va se passer beaucoup de choses et je sais que de nombreux vice-présidents et hauts dirigeants de banques espèrent une grosse indemnité de départ parce qu'ils veulent prendre leur retraite à 50 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lot because president' ->

Date index: 2022-09-22
w