Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madam arbour's appointment " (Engels → Frans) :

I am hearing you say that the Department of Foreign Affairs had no knowledge of Madam Arbour's appointment until it heard, as we all did, of the UN resolution.

D'après ce que vous dites, le ministère des Affaires étrangères ne savait absolument rien de la nomination de Mme Arbour jusqu'à ce qu'il ait été informé, comme nous tous, de la résolution des Nations Unies.


If there is any sense of urgency, it is that Madam Justice Arbour's appointment be effective October 1.

Si la situation semble urgente, c'est parce que la nomination de madame le juge Arbour doit prendre effet le 1er octobre.


Are you aware of any opinions which have been expressed in international journals about Madam Justice Arbour's appointment?

Que vous sachiez, des opinions au sujet de la nomination de Mme Arbour ont-elles été émises dans des revues internationales?


We hear that on February 29, 1996, that the UN Security Council appointed Madam Arbour.

Tout d'abord, nous apprenons que, le 29 février 1996, le Conseil de la sécurité des Nations Unies a nommé la juge Arbour.


(DE) Madam President, Commissioner, the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe welcomes the proposal to appoint Professor Jürgen Stark as a member of the Executive Board of the European Central Bank.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, le groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe salue la proposition consistant à nommer le professeur Jürgen Stark membre du directoire de la Banque centrale européenne.


(ES) Madam President, the Commission is not directly involved in the appointment of members of the Executive Board of the European Central Bank. I would however like to say how delighted we are that Mrs Tumpel-Gugerell has been nominated as a candidate for membership of the Executive Board.

- (ES) Madame la Présidente, bien que la Commission ne participe pas directement à la nomination des membres du directoire de la Banque centrale, je tiens à faire part de notre satisfaction quant à la candidature de Mme Tumpel-Gugerell à un poste au sein du directoire.


(ES) Madam President, it falls to me to convey to the House and to the Council the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs on Mrs Tumpel-Gugerell’s appointment. I speak on behalf of the chairman of the committee, Mrs Randzio-Plath.

- (ES) Madame la Présidente, en tant que suppléant de la présidente de la commission, Mme Randzio-Plath, c’est à moi qu’il revient de transmettre à l’Assemblée et au Conseil l’avis de la commission économique et monétaire sur la nomination de Mme Tumpel-Gugerell.


(DE) Madam President, ladies and gentlemen, it is quite certain that Parliament will confirm Mrs Tumpel-Gugerell's appointment, and will probably do so unanimously.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, il ne fait aucun doute que Mme Tumpel-Gugerell sera confirmée à ce poste à l’unanimité des membres de ce Parlement.


(DE) Madam President, ladies and gentlemen, you have before you a unanimous resolution by the Committee on Economic and Monetary Affairs to appoint Mrs Tumpel-Gugerell as a member of the Executive Board of the European Central Bank and to support this recommendation.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la commission économique et monétaire a décidé à l’unanimité de nommer Mme Tumpel-Gugerell comme membre du directoire de la BCE et de soutenir cette recommandation.


We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave humbly to represent to Your Excellency that the office of Judge of the Ontario Court of Appeal in Canada is an office of dignity and importance, on the impartial, upright and incorrupt execution of which, the honour of the Crown, and the protection of the rights and interests of Her Majesty's subjects greatly depend; and that on the 18th day of December, 1987, Louise Arbour was appointed by Royal Letters Patent to the office of Judge of the Supreme Court of Ontario; and that on the 16th day of February, 1990, ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblés en Parlement, demandons humblement à faire valoir à Votre Excellence que la charge de juge de la Cour d'appel de l'Ontario est une charge importante et empreinte de dignité, et que ses fonctions doivent être exercées avec impartialité, probité et intégrité, car l'honneur de la Couronne et la protection des droits et intérêts des sujets de Sa Majesté en dépendent grandement; que, le 18 décembre 1987, Louise Arbour a été nommée par lettres patentes royales au poste de juge de la Cour suprême de l'Ontario; et que, le 16 février 1990, Mme le juge Louise Arbou ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

madam arbour's appointment ->

Date index: 2022-04-17
w