Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madam president may i add my congratulations " (Engels → Frans) :

Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Madam Speaker, I too add my congratulations for your ascendancy to the big chair.

M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je tiens mois aussi à vous féliciter pour votre accession au grand fauteuil.


(DE) Madam President, may I add my congratulations to the many that have already been expressed to the rapporteurs.

(DE) Madame la Présidente, permettez-moi de me joindre aux nombreuses félicitations qui ont déjà été adressées aux rapporteurs.


Senator Keon: May I add my congratulations to Senator Gauthier, whom I have known for about 35 years, since I returned from America to Canada to practise medicine.

Le sénateur Keon: Je veux moi aussi féliciter le sénateur Gauthier. Je le connais depuis environ 35 ans, soit depuis que je suis rentré des États-Unis au Canada pour pratiquer la médecine.


(PL) Madam President, may I offer my congratulations on this important report on culture.

(PL) Madame la Présidente, permettez-moi d’exprimer mes félicitations pour cet important rapport sur la culture.


Madam President, may I add my thanks, alongside those to yourself, to your staff and to the interpreters for patience and good humour.

Madame la Présidente, puis-je moi aussi vous remercier, vous, votre personnel et les interprètes pour la patience et la bonne humeur.


Mr President, may I add my congratulations to Mr Berger and the Parliament team, particularly Mr Walter.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi d’exprimer moi aussi mes félicitations à M. Berger et à l’équipe du Parlement, particulièrement à M. Walter.


Hon. Yoine Goldstein: Honourable senators, let me first add my congratulations to those that were offered by the entire chamber to Senator Andreychuk, not only for the honour that she received from the President of Ukraine — quite a sufficient reason for us to rise in homage to her — but also because of a life devoted to human rights and a life that is so far, and for sure for the rest of it, well deserving of honour and recognition.

L'honorable Yoine Goldstein : Honorables sénateurs, j'aimerais tout d'abord ajouter mes félicitations à celles offertes par le Sénat tout entier au sénateur Andreychuk, non seulement en raison de l'honneur qui lui a été conféré par le président de l'Ukraine lui- même — déjà une raison suffisante pour que nous lui rendions hommage —, mais aussi en raison d'une vie consacrée aux droits de la personne, une vie qui, jusqu'à maintenant, et certainement pour toute sa durée, mérite d'être honorée et reconnue.


Mr President, may I add my congratulations to the rapporteur for a very welcome report.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de transmettre toutes mes félicitations au rapporteur pour le rapport qu’elle a élaboré.


Mr. Peter Thalheimer (Timmins-Chapleau): Madam Speaker, as a preliminary matter, I would like to add my congratulations to the Speaker and the deputies.

M. Peter Thalheimer (Timmins-Chapleau): Madame la Présidente, tout d'abord, je voudrais féliciter moi aussi le Président et les présidents adjoints.


Mr. Rick Casson (Lethbridge, Ref.): Madam Speaker, I want to add my congratulations to the members of the Reform Party justice team, particularly the member for Langley—Abbotsford and the member for Surrey North who worked so hard on this issue.

M. Rick Casson (Lethbridge, Réf.): Madame la Présidente, je voudrais féliciter les membres de l'équipe réformiste de la justice, notamment le député de Langley—Abbotsford et le député de Surrey-Nord qui ont beaucoup travaillé à ce dossier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam president may i add my congratulations' ->

Date index: 2021-08-27
w