Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madam president what " (Engels → Frans) :

Before I get ahead of myself, Madam President, despite what you may have read about me, I have no preference when it comes to the language in which you choose to answer my questions.

Avant d'aller trop loin, madame la présidente, malgré ce que vous pouvez lire à mon sujet, je n'ai pas de préférence quant à la langue que vous choisirez pour répondre à mes questions.


(NL) Madam President, what we are now witnessing in Lampedusa was described and predicted as early as in 1973 by the French writer, Jean Raspail, in his prophetic novel The Camp of the Saints .

(NL) Madame la Présidente, ce à quoi nous assistons à Lampedusa a été décrit et prédit dès 1973 par l’écrivain français Jean Raspail dans son roman prophétique Le Camp des saints .


(ES) Madam President, what we need right now are clear rules, and what we are doing is precisely the opposite.

(ES) Madame la Présidente, ce dont nous avons besoin à présent, c’est de règles claires et c’est tout le contraire que nous faisons.


(FR) Madam President, what is obviously a pity is that the victims of racism and discrimination have not been the focus of the Durban Conference. This is of course because of the President of Iran’s scandalous hijacking of the conference, which was – and I must voice my dismay at this – a trap into which several EU Member States fell.

Madame la Présidente, ce qui est évidemment dommage, c’est que les victimes du racisme et de la discrimination n’ont pas été mises à l’honneur durant cette conférence de Durban du fait, bien sûr, de l’opération scandaleuse de détournement de cette conférence menée par le président iranien qui était – et je dois le déplorer – un piège tendu par celui-ci dans lequel se sont engouffrés plusieurs États membres de l’Union européenne.


Ms Pamela Stuart-Mill, President, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madam Chair, I am very happy to be here today, all the more so because I'm from Quebec, and I must say that as an anglophone, a lot of what I am hearing today is like a foreign language.

Mme Pamela Stuart-Mill, présidente, Parental Alienation Information Network (P.A.I. N.): Madame la présidente, je suis très contente d'être ici aujourd'hui.


Senator De Bané: Madam Vice-President, you have an overall view of the Canadian public service, so what new measures would you like institutions to adopt at every level of government so that this becomes a country where both languages and cultures can flourish as intended by our Constitution?

Le sénateur De Bané : Madame la vice-présidente, vous qui avez une vue d'ensemble de la fonction publique canadienne, quelles sont les nouvelles mesures que vous souhaiteriez que les institutions adoptent, à tous les paliers de gouvernements, pour que ce pays devienne réellement la caisse de résonance des deux langues et des deux cultures comme le laisse entendre notre Constitution?


Madam President, what is happening in Italy is an example of what can happen when reality collides with the utopian idealism of the European Union.

Madame la Présidente, ce qui se passe en Italie est un exemple de ce qui peut se produire lorsque l’idéalisme utopique de l’Union européenne se heurte à la réalité.


(DE) Madam President, what I wanted to ask was whether the Committee on Regional Development is firmly in the grip of the European People’s Party, for what we heard from Mr Pieper was nothing more than the PPE line, and not the position taken by the Committee on Regional Development.

- (DE) Madame la Présidente, la question que je voulais poser est la suivante: la commission du développement régional est-elle clairement sous l’emprise du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens? Question tout à fait légitime lorsque l’on entend M. Pieper s’aligner en tous points sur la position du PPE-DE, et non pas sur celle de la commission du développement régional.


I am determined that my government will deliver the former and not the latter (1345) [Translation] Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Madam Speaker, what is fascinating today in the Kyoto debate is primarily to be able to convey the views of my constituents and the point made by the president of the Inuit Circumpolar Conference, Sheila Watt-Cloutier, following the conference, which was held this year in Kuujjuaq and where resolutions were submitted concerning Kyoto.

Je suis résolu à ce que mon gouvernement y veille (1345) [Français] M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Madame la Présidente, ce qui est fascinant aujourd'hui dans le débat de Kyoto, c'est surtout de pouvoir faire part des commentaires des gens de chez nous et c'est surtout de pouvoir vous faire part d'un commentaire venant de la présidente de la Conférence circumpolaire inuit, soit Mme Sheila Watt-Cloutier, à la suite de la conférence qui a eu lieu cette année à Kuujjuaq concernant le même sujet, où l'on a soumis des ...[+++]


The airport security tax makes no sense whatsoever. As I was saying, we are counting on you, Madam President, and I'm confident you'll intervene on behalf of stakeholders who are already quite concerned about this tax and its impact today and in the medium term (1555) Ms. Lucienne Robillard: I hear what you're saying.

Alors, on compte sur vous, madame la présidente, et je suis certain que vous allez intervenir en faveur des intervenants qui déjà s'inquiètent de cette taxe et de ses effets immédiats et à moyen terme (1555) Mme Lucienne Robillard: Je prends bonne note de vos commentaires.




Anderen hebben gezocht naar : madam     madam president     despite what     madam president what     pamela stuart-mill president     lot of what     madam vice-president     what     president     madam speaker what     hear what     madam president what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam president what' ->

Date index: 2024-11-12
w