Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madam redman has just read again » (Anglais → Français) :

At that time, Mr. Chairman, I went into considerable detail as to why I felt that relationship is damaged by this particular motion that Madam Redman has just read again, with no explanation, with no consideration for the comments I'd made and the questions I'd put to her at that meeting, questions to which she didn't respond during that meeting and she has yet to respond in any way to a couple of very clear questions I posed at that time.

J'avais alors expliqué en détail, monsieur le président, pourquoi selon moi ces rapports étaient troublés par cette motion que Mme Redman vient de relire, sans explication, sans égard pour les commentaires que j'avais formulés et les questions que je lui avais posées lors de cette séance, questions auxquelles elle n'a pas répondu lors de la séance et elle n'a toujours pas répondu de quelque façon que ce soit à ces quelques questions très claires que j'ai posées à ce moment-là.


Are you calling the question on Madam Redman's motion, or are you calling the question on whether to proceed to the motion that she has just proposed, as opposed to moving to what I think is if you follow a debatable question, which she's put forward?

Demandez-vous la mise aux voix de la motion de Mme Redman ou encore demandez-vous la mise aux voix de la question de savoir s'il faut passer à la motion qu'elle vient de présenter, plutôt que de passer à ce qui me paraît être — si vous me suivez — une question dont nous pouvons débattre, qu'elle a présentée?


If you allow me, Madam President, I would like to start with the second question, and I shall read again what I have said and make a short comment on that.

− (EN) Si vous me permettez, Madame la Présidente, j’aimerais commencer par la deuxième question, je relirai ce que j’ai déclaré et je ferai un bref commentaire à ce sujet.


If you allow me, Madam President, I would like to start with the second question, and I shall read again what I have said and make a short comment on that.

− (EN) Si vous me permettez, Madame la Présidente, j’aimerais commencer par la deuxième question, je relirai ce que j’ai déclaré et je ferai un bref commentaire à ce sujet.


Madam President, I will read from the press: ‘Just after the evening meal to break the Ramadan fast on 29 September, around 30 vehicles loaded with several hundred Sudanese rebels ripped through the perimeter of an African Union peacekeepers’ base on the edge of Haskanita, a small town in southern Darfur, the embattled province in western Sudan where at least 200 000 people and perhaps as many as 300 000 have been killed since the rebellion began in 2003’.

(EN) Madame la Présidente, permettez-moi de vous lire cet extrait de la presse: «Le 29 septembre, juste après le repas du soir pris pour rompre le jeûne du Ramadan, une trentaine de véhicules avec à leur bord plusieurs centaines de rebelles soudanais ont fait irruption dans le périmètre d'une base des forces de maintien de la paix de l'Union africaine à l'extérieur d'Haskanita, une petite ...[+++]


I don't know whether Madam Redman felt I was just doing some political grandstanding or was just speaking to hear myself speak, but as I pointed out at some length during that meeting, my experience after thirteen years in this place is that in order for Parliament to function at all well, there has to be mutual respect and trust, especially between the whips of the four parties I hold one of those positions currently and of course between our colleagu ...[+++]

J'ignore si Mme Redman pensait que je ne faisais que parler pour la galerie ou pour le simple plaisir de m'entendre parler mais comme je l'ai assez longuement souligné lors de cette séance, d'après mon expérience de treize années passées ici, pour que le Parlement fonctionne bien, il doit y avoir de la confiance et du respect mutuels, en particulier entre les whips des quatre partis poste que j'occupe moi-même en ce moment et bien sûr entre nos collègues, les leaders des quatre partis à la Chambre.


After my dream about Mr Maaten, which I related to you just now, having just read the Florenz report – in preparation for the debate – I dropped off again and saw Mr Florenz himself, bustling about in person on a platform, disposing of some of the electrical and electronic waste referred to in his document.

Après avoir rêvé de M. Maaten, rêve dont j'ai parlé il y a peu, j'ai rêvé à M. Florenz. Je venais de lire son rapport parce que je voulais prendre connaissance du sujet, et je me suis assoupi et ai vu M. Florenz sur une plate-forme, occupé à traiter ces déchets électriques et électroniques dont parle son document.


(FR) Madam President, an omission appears to have been made. In the list of tabled motions for a resolution which you have just read out, no mention is made of the compromise motion tabled jointly by the PSE, ELDR, GUE/NGL and Greens/EFA Groups and by Mrs Kuntz and Mr Coûteaux.

- Madame la Présidente, il semble qu'il y ait un oubli et que, dans la liste des résolutions déposées, qui viennent d'être mentionnées par vous-même, il n'ait pas été fait état de la proposition de résolution de compromis commune au PSE, aux Libéraux, au GUE, aux verts, et à Mme Kuntz et M. Coûteaux.


Mr. Jack Horner: Mr. Chairman, I'd just like to comment on Dr. Pearse, referring to your question and Madam Redman's. In my reading of Dr. Pearse's report, he suggested the 10% because he didn't want farmers or ranchers to overwork the compensation aspect and, in essence, live on the compensation.

M. Jack Horner: Monsieur le Président, j'aimerais simplement faire des observations sur le rapport Pearse, concernant votre question et celle de Mme Redman. À mon avis, le Dr Pearse suggère un point critique de 10 p. 100 dans son rapport pour éviter que les agriculteurs et les éleveurs n'abusent de l'indemnisation et, autrement dit, comptent là-dessus pour vivre.


Mr. Jay Hill: Madam Speaker, earlier today I raised a point of order because according to Standing Order 74(2), ironically enough the same standing order you just read, the whip of the party has to be present at which time members are given the right to divide their time.

M. Jay Hill: Madame la Présidente, un peu plus tôt, j'ai invoqué le Règlement car, en vertu du paragraphe 74(2) du Règlement, et c'est ironique, madame la Présidente, car vous venez de nous faire lecture d'un autre passage de ce Règlement, le whip du parti doit être présent et à ce moment là les députés sont autorisés à partager leur temps de parole.




D'autres ont cherché : motion that madam redman has just read again     question on madam     madam redman     motion     she has just     allow me madam     shall read     read again what     shall read again     madam     will read     ramadan fast     know whether madam     whether madam redman     speaking to hear     just     having just read     you just     dropped off again     have just read     appears to have     you have just     question and madam     i'd just     reading     jay hill madam     you just read     order you just     madam redman has just read again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam redman has just read again' ->

Date index: 2022-12-08
w