Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madrid and florence had already » (Anglais → Français) :

We have, for example, the case of the 501 highway in the Autonomous Community of Madrid, where infringement proceedings were initiated when the work had already finished.

À titre d'exemple, je citerai le cas de la route nationale 501 dans la communauté autonome de Madrid, où des procédures d'infraction ont été entamées alors que les travaux étaient déjà terminés.


The opening of negotiations on an association agreement, which Parliament had already proposed at the second and third EU-LAC summits in 2002 (Madrid) and 2004 (Guadalajara, Mexico) was finally decided at the fourth summit in Vienna.

L'ouverture des négociations en vue d'un accord d'association, que le Parlement européen avait proposé dès les II et III sommets UE-ALC en 2002 (Madrid) et 2004 (Guadalajara, Mexique), a été finalement décidée lors du IVsommet, à Vienne.


The declaration had only just been published when London and Madrid, in particular, were already stripping it of its substance by stating, respectively, that there was a flagrant violation of resolution 1441, and that the extension of the deadline granted to the inspectors should be as short as possible.

La déclaration était à peine publiée que, déjà, Londres et Madrid, notamment, la vidaient de sa substance en déclarant, l'un qu'on était dans une situation de violation flagrante de la résolution 1441, l'autre que le sursis accordé aux inspecteurs devait être des plus brefs.


When Senator Florence Bird was appointed to this chamber in 1978, she already had an enormous reputation as a timeless woman who towered over party politics.

Lorsque que Florence Bird a été nommée au Sénat en 1978, elle avait déjà la réputation d'être une femme intemporelle et au-dessus des politiques de parti.


The Ministers also declared in Madrid that four of the seven preconditions for application of the Convention were now met: - asylum: they approved the measures for implementing the chapter on asylum; in addition, the text was agreed of a protocol designed to replace this chapter with the Dublin Convention as soon as the latter came into force; - airports: as regards airports where infrastructures will not have been fully adapted by 1 December 1993, agreement was reached on the application in the intervening peri ...[+++]

D'autre part, à Madrid, les Ministres ont déjà déclaré que 4 des 7 conditions préalables à la mise en oeuvre de la Convention sont désormais remplies. - asile: les Ministres ont approuvé les mesures d'exécution du chapitre "asile"; en plus, le texte d'un protocole visant le remplacement de ce chapitre par la Convention de Dublin dès l'entrée en vigueur de celle- ci a été fixé; - aéroports: en ce qui concerne les aéroports où les adaptations des infrastructures ne seront pas entièrement achevées au 1er décembre '93, un accord a été trouvé sur l'application, entretemps d'un système mixte (mesures d'infrastructures et procédurales); - vi ...[+++]


It is recalled that in substance the European Councils in Madrid and Florence had already concluded that EMU will start on 1 January 1999.

Il est rappelé que les Conseils européens de Madrid et de Florence avaient déjà conclu en substance que l'UEM commencerait le 1er janvier 1999.


Therefore, the Dublin European Council will confirm what was already agreed at Madrid and Florence, namely that the third stage of EMU will begin on 1 January 1999. - As far as the procedure for examining President Santer's budgetary proposals is concerned, an ad hoc group of Representatives of Ministers of Finance will be convened to discuss in particular the financing of TENs drawing on technical evaluation from the Commission and the EIB, with a view to reporting back in September.

Le Conseil européen de Dublin confirmera ce qui avait déjà été décidé à Madrid et Florence, à savoir que la troisième phase de l'UEM commencera le 1er janvier 1999. - En ce qui concerne la procédure pour l'examen des propositions budgétaires présentées par le Président Santer, un groupe ad hoc de représentants des ministres des Finances sera invité à se réunir pour examiner notamment le financement des réseaux transeuropéens à la lumière de l'évaluation technique de la Commission et de la BEI, l'objectif étant de présenter un rapport en septembre.


The Commissioner, who has special responsibility for taxation and the Customs Union, pointed out that the European Council had already expressed concern, at its meeting in Madrid, about the delay in solving the problem of the taxation of savings and had emphasized the need to ensure that the liberalization of capital movements did not facilitate tax evasion.

Le Commissaire responsable pour la fiscalité et l'union douanière a déclaré que le sommet de Madrid avait déjà exprimé sa préoccupation au sujet du retard pris dans la solution du problème de la taxation de l'épargne et avait souligné la nécessité d'assurer que la libération des mouvements de capitaux ne facilite pas la fraude fiscale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madrid and florence had already' ->

Date index: 2022-07-24
w