Therefore, the message I would like to convey is that where there is an excess of rules and regulations, and in this case there is an abundance of rules in the preparatory measures of this text, which, in essence, I approve of, when the sheer number
of different texts makes implementation difficult, then application of the text is deferred and we run the risk of creating not only legislative, but also practical gaps: legislative gaps on account of overlapping competences and confusion of legislation, and practical gaps because it appears that, in many areas, there is clearly the risk of insufficient control, and there is therefore a dang
...[+++]er that consumer policy will not be aligned either.Le message que je voudrais passer est donc le suivant : quand il y a trop de règles - dans ce cas-ci, les règles sont abondamment reprises dans les dispositions préparatoires du texte présenté, texte qui peut être en substance accepté -, quand la multiplicatio
n des textes rend l'application difficile, on en arrive au rejet et on risque également de créer des lacunes de nature non seul
ement législatives, mais aussi pratique. Législative en raison de la superposition des compétences et de la confusion normative et p
...[+++]ratique parce qu'évidemment, dans de nombreux secteurs, il existe un risque de manque de contrôle, ce qui risque de nouveau déboucher sur une non-adaptation de la politique de protection des consommateurs.