Could you imagine if Canada provided another country with information in confidence, so they could make a policy or a diplomatic decision to work with us—whether they wanted to come to Afghanistan and be part of that major effort we have, both from a humanitarian and military point of view—but that information was released in the country and put that government, which should have been making an informed decision, on the hot seat, because the local press in that country was making something of the information they had?
Imaginez-vous que le Canada fournisse certains renseignements à un autre pays à titre confidentiel, pour l'aider à prendre la décision de travailler de concert avec nous — mettons, pour participer aux grandes opérations, à la fois humanitaires et militaires que nous menons en Afghanistan — et que ces renseignements deviennent publics au pays en question, si bien que le gouvernement, qui aurait dû être en mesure de prendre une décision éclairée sur la question, se trouve sur la sellette parce que les médias locaux cherchent à lancer une polémique à ce sujet?