Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man has demonstrated ever since " (Engels → Frans) :

I am unable to say so because ever since Bill C-10 was introduced and ever since my election on May 2, 2011, the government has done nothing but focus on getting everything passed as quickly as possible.

Je ne suis pas en mesure de le dire, parce que depuis le début du dépôt du projet de loi C-10 et depuis mon élection le 2 mai 2011, tout ce qu'on fait, c'est adopter tout ça à grande vitesse.


(FR) Ever since it gained independence in 2006, Montenegro has clearly demonstrated its desire to join the European Union: the euro was officially adopted in 2006, and a Stabilisation and Association Agreement (SAA) has been in force since 1 May 2010.

– Depuis son indépendance en 2006, le Monténégro a clairement montré son souhait d’intégrer l’Union européenne: l’euro est officiellement adopté depuis 2006 et un accord de stabilisation et d’association (ASA) est en vigueur depuis le 1er mai 2010.


Ever since the REACH Regulation came into force, the EU has demonstrated the added value that it brings with regard to the safety and transparency of hazardous substances.

Depuis le règlement REACH, l’UE a fait les preuves de sa valeur ajoutée dans le domaine de la sécurité et la transparence des produits dits dangereux.


There are 2 000 registered political prisoners, including over 230 Buddhist monks who took part in peaceful demonstrations in September 2008 and who have been in prison ever since.

On fait état de plus de 2 000 prisonniers politiques, dont plus de 230 moines bouddhistes, qui avaient participé aux manifestations pacifiques de septembre 2008 et qui sont toujours en prison depuis cette date.


In Hungary, ever since the autumn of 2006, there has been mass police brutality against peaceful demonstrators, and many political prisoners have been tortured in prison.

En Hongrie, depuis l’automne 2006, la police fait massivement preuve de brutalité à l’encontre de manifestants pacifiques, et de nombreux prisonniers politiques sont torturés en prison.


The corporation's annual reports and the main estimates clearly demonstrate that the government has been cutting the CBC budget ever since it has been in power.

Les comptes rendus annuels de Radio-Canada et le Budget principal des dépenses démontrent clairement que le gouvernement a réduit le budget de Radio-Canada depuis qu'il est arrivé au pouvoir.


It should be informed not by confusion or fear or by reaction to something we do not fully understand, but by the courage to strive for new achievements which man has demonstrated ever since the time of Prometheus.

Il ne faut pas qu’il soit dicté par la peur et la confusion ou par la réaction à quelque chose que nous ne comprenons pas entièrement, mais par l’audace de nouvelles conquêtes dont l’homme a toujours fait preuve depuis le temps de Prométhée.


Never in my wildest dreams did I ever imagine that we would be here today on the verge of redefining an institution that has stood as the union of one man and one woman since the beginning of time.

Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais pu m'imaginer que nous pourrions être dans cette enceinte en train de redéfinir l'institution qui est celle de l'union d'un homme et d'une femme depuis le début des temps.


(iii) at least six months have elapsed since the last outbreak of foot-and-mouth disease or the completion of emergency vaccination, what ever event occurred later, and in accordance with the guidelines established in accordance with Article 70(3), a serological survey based on the detection of antibodies against non-structural proteins of the foot-and-mouth disease virus has demonstrated the absence of infection in vaccinated anim ...[+++]

iii) une période minimale de six mois s'est écoulée depuis la dernière apparition d'un foyer de fièvre aphteuse ou la fin de la vaccination d'urgence, si celle-ci est intervenue plus tard, et une enquête sérologique fondée sur la détection des anticorps antiprotéines non structurelles du virus aphteux a démontré l'absence d'infection chez les animaux vaccinés, conformément aux lignes directrices établies en application de l'article 70, paragraphe 3.


It has been the position of the Internal Economy Committee, ever since the research budget has been in existence, that that was a matter that was appropriate to be dealt with at committee level, and that has been the case ever since we brought in the research budget.

Depuis que nous avons un budget de recherche, le comité de la régie interne a toujours jugé bon d'étudier ce budget en comité, et c'est ce que nous faisons depuis que nous avons un budget de recherche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man has demonstrated ever since' ->

Date index: 2023-11-30
w