Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "management tasks seems somewhat " (Engels → Frans) :

Although the introduction of the electronic grant management system somewhat simplified the procedure, freed some resources of the Commission, especially in terms of administrative tasks related to the physical handling and registering of the applications, significant acceleration of the procedure has not been achieved.

Bien que l’introduction du système de gestion électronique des subventions ait quelque peu simplifié la procédure et libéré des ressources de la Commission, notamment au niveau des tâches administratives liées au traitement et à l’enregistrement physiques des demandes, la procédure n’a pas pu être accélérée de manière significative.


This is one thing on which I can only agree, even if the distinction you draw between the Commission's political role and management tasks seems somewhat forced to me.

Ce n'est pas sur ce point que je vous contredirai, même si la distinction que vous opérez entre ce rôle politique et les tâches de gestion de la Commission me semble forcée.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, not only does combating fraud seem to be becoming an ongoing task in the EU, but the Commission is also showing a great deal of imagination when it comes to the ways and means, and it is again showing its capacity for fantasy with this communication on the fraudproofing of legislation and contract management – a high-sounding title in very truth.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, la lutte contre la fraude semble devenir non seulement une mission permanente au sein de l’UE, mais la Commission se montre également pleine d'imagination quant aux moyens à employer et aux chemins à prendre. Avec cette communication concernant l’étanchéité à la fraude de la législation et des contrats - certes un titre ampoulé -, la Commission montre encore une fois son potentiel de fantaisie.


– (FR) Mr President, what we have here, albeit under a somewhat technical title, namely the creation of executive agencies to be entrusted with certain tasks in the management of Community programmes, is a rather important reform, and an element which is by no means peripheral to the administrative reform which is taking place within the Commission.

- Monsieur le Président, il s'agit effectivement, sous un intitulé passablement technique, à savoir la création d'agences exécutives chargées de certaines tâches de gestion des programmes communautaires, d'une réforme assez importante et d'un élément qui n'est pas périphérique de la réforme administrative en cours au sein de la Commission.


It seems to me that this oligarchic form of management of our parliamentary system requires an in-depth reform to somewhat adjust the balance of power.

Il me semble que cette gestion oligarchique de notre système parlementaire requiert une réforme en profondeur pour équilibrer l'exercice du pouvoir.


14. Hopes also that the deliberations on governance will provide an opportunity for the three institutions to establish a common doctrine for externalisation, the establishment of independent agencies being justified whenever a scientific opinion or technique is required or decentralised management seems better, but avoiding any dismembering of the Commission's political responsibility and ensuring that the latter has the legal means to account to Parliament and the Council for the way in which the agencies perform their tasks; ...[+++]

14. souhaite également que la réflexion sur la gouvernance soit l'occasion pour les trois institutions de définir une doctrine commune de l'externalisation, la création d'agences indépendantes se justifiant chaque fois qu'une expertise scientifique ou technique est nécessaire ou qu'une gestion décentralisée semble meilleure, mais à condition d'éviter un démembrement de la responsabilité politique de la Commission et de veiller à ce que celle-ci ait les moyens juridiques de rendre compte au Parlement et au Conseil de la manière dont les agences s'acquittent de leur tâche;


Despite this, there are some amendments which the Commission cannot adopt: Amendment No 26, which does not seem to observe the order in which licences are granted and activities start; parts of Amendment No 27, especially the part where the prevention of conflicts of interests is deleted, the delegation of tasks is restricted to components of management decisions ...[+++]

Néanmoins, il est certains amendements que la Commission ne peut reprendre : l'amendement 26, qui ne semble pas correspondre à l'ordre dans lequel se déroule l'octroi d'une autorisation et le début des activités ; certaines parties de l'amendement 27, surtout la suppression du passage relatif à la prévention des conflits d'intérêt, la limitation de la délégation de tâches à des éléments de décisions de gestion et la suppression du processus décisionnel général des États membres en matière de délégation ; l'amendement 31 parce que la Commission est d'avis que l'application de l'article 44 de la directive, sous sa forme non modifiée, rel ...[+++]


The traditional lines seem absent, or internally contradictory, or somewhat confused, with the result that the minister's necessary task cannot be done.

La structure classique semble inexistante, intrinsèquement incompatible ou assez confuse, ce qui a pour résultat que le ministre ne peut s'acquitter de ses fonctions obligatoires.


It seems to me that the principle of subsidiarity could be extended somewhat, particularily in the division of tasks between the different partners at the various stages of implementation.

Il me semble que le principe de la subsidiarité pourrait être quelque peu élargi, surtout pour la répartition des tâches entre les divers partenaires aux différents stades de la mise en oeuvre des politiques.


Mr. John McKay (Scarborough East, Lib.): Madam Speaker, I am somewhat hesitant to engage in this debate as it seems to be something of a daunting task.

M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): Madame la Présidente, j'hésite un peu à m'engager dans ce débat, et je me sens bien intrépide de le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'management tasks seems somewhat' ->

Date index: 2024-09-07
w