Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many our fellow members have already said today » (Anglais → Français) :

As I have just said, we are going to investigate these reports and we will also hold discussions on the situation with our NATO allies and our fellow members of the security council, but for the moment our position is that the NATO strikes need to continue—

Comme je viens de le dire, nous allons faire enquête sur la véracité de ces rapports et allons aussi discuter de la situation avec nos alliés de l'OTAN et avec nos vis-à-vis au Conseil de sécurité. Mais pour le moment, notre position est que nous devons continuer les frappes de l'OTAN.


Therefore, we must return to dialogue and talks, as many of our fellow Members have already said today.

C’est pourquoi nous devons reprendre le dialogue et les négociations, comme l’ont déjà dit aujourd’hui de nombreux députés.


As many of my colleagues have already said here today, witnessing the profound courage and commitment of both the Parsons and Todd families through this incredibly difficult chapter in their lives has been something that I think all Canadians have noticed and learned from.

Comme un grand nombre de mes collègues l'ont déjà dit aujourd'hui, je pense que tous les Canadiens ont été inspirés par le courage inouï et le profond dévouement dont les familles Parsons et Todd ont fait preuve lors de ce chapitre extrêmement pénible de leur vie.


Government members should feel ashamed to expand so much energy today on debating the creation of a new structure nobody wants when so many of our fellow citizens do not even know where their next meal, and their children's, is coming from or whether they will have a place to sleep tonight.

Pourtant, les membres de ce gouvernement devraient être gênés aujourd'hui de perdre autant d'énergie à débattre de la création d'une nouvelle structure dont personne ne veut, alors qu'au même moment, un nombre élevé de nos concitoyens et concitoyennes se demandent s'ils auront un prochain repas à s'offrir, à eux et à leurs enfants, ou s'ils auront un toit où dormir cette nuit.


Since we have waited so long, a whole package of measures is now needed to bring the negative impact under control – emissions trading alone will by no means suffice. As my fellow Member has already said, tourism within Europe will also benefit as a result.

Nous avons attendu tellement longtemps qu’il est à présent nécessaire d’adopter un paquet entier de mesures pour maîtriser l’impact négatif de ce secteur - l’échange de quotas d’émission ne suffira certainement pas à lui seul. Comme l’a déjà indiqué mon collègue, le tourisme européen profitera également de ces modifications.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


The attitude of the United States towards clementines is the same as it is towards steel products, as my fellow Members have already said.

L'attitude des États-Unis vis-à-vis des clémentines est la même que vis-à-vis des produits sidérurgiques, mes collègues l'ont déjà dit.


Many members have already said that this was a phrase which was incorporated in the debate in this place, even by the justice minister in his speech on May 31, that the change to the Constitution would provide uni-denominational education ``where numbers warrant''.

De nombreux députés ont déjà affirmé que cette phrase a été ajoutée durant le débat en cet endroit, même par le ministre de la Justice qui a déclaré, durant son discours du 31 mai, que la modification de la Constitution permettrait la création d'écoles uniconfessionnelles «là où le nombre le justifie».


It is an important gesture that so many members have been willing to speak to the devastation that so many millions of our fellow citizens have recently experienced.

C'est bon de voir que tellement de députés ont voulu dire un mot sur la dévastation dont des millions de nos concitoyens ont récemment été victimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many our fellow members have already said today' ->

Date index: 2023-05-28
w