Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «many were wounded » (Anglais → Français) :

On 9 September, 17 people were killed and many others wounded in a bombing in Vladikavkaz, the capital of North Ossetia.

Le 9 septembre, 17 personnes ont été tuées et beaucoup d’autres blessées dans un bombardement à Vladikavkaz, la capitale de l’Ossétie du Nord.


On 9 September, 17 people were killed and many others wounded in a bombing in Vladikavkaz, the capital of North Ossetia.

Le 9 septembre, 17 personnes ont été tuées et beaucoup d’autres blessées dans un bombardement à Vladikavkaz, la capitale de l’Ossétie du Nord.


I. whereas thousands of people protested in the streets of Chisinau, trying to occupy several government buildings, including the Moldovan Parliament, and resulting in violent clashes between the Moldovan police and demonstrators, during which three people were killed, many were wounded and several hundred were arrested,

I. considérant que des milliers de personnes ont manifesté dans les rues de Chisinau, qu'elles ont cherché à occuper plusieurs bâtiments officiels, y compris le Parlement moldave, et que des heurts violents en ont résulté entre la police moldave et les manifestants, parmi lesquels plusieurs ont été blessés et quelques centaines arrêtés ,


I. whereas during this military offensive more than 1 400 Palestinians lost their lives, the vast majority of them civilians, including many women and children, as well as 13 Israelis, and thousands of Palestinian civilians were wounded; whereas during the Israeli military offensive thousands of houses, schools, hospitals, communal buildings, roads and vital infrastructure were targeted and destroyed; whereas in the same period four Israelis died and hundreds were injured as a result of the ...[+++]

I. considérant qu'au cours de cette offensive, plus de 1 400 Palestiniens ont perdu la vie, la plupart d'entre eux étant des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants, ainsi que treize Israéliens, et que des civils palestiniens ont été blessés par milliers; que, toujours durant l'offensive israélienne, des milliers de maisons, d'écoles, d'hôpitaux, de locaux municipaux, ainsi que des routes et des infrastructures essentielles, ont été visés et détruits; qu'en même temps, quatre Israéliens sont morts, et des centaines d'autres blessés, à cause du lancement de roquettes et de tirs de mortier depuis Gaza vers le sud d'Israël,


I. whereas, on 6 April, thousands of people gathered spontaneously in the main squares of Chisinau protesting peacefully against the conduct and outcome of the elections; whereas, on 7 April, a group of demonstrators stormed and ransacked, and stole material and documents from, several government buildings and set fire to the Moldovan Parliament and the Presidential Palace; whereas these actions resulted in violent clashes between the Moldovan police and demonstrators, during which three people were killed, many people were wounded and several hundred people ...[+++]

I. considérant que le 6 avril, des milliers de personnes se sont réunies spontanément sur les places de Chisinau pour manifester pacifiquement contre la conduite et le résultat des élections; considérant que le 7 avril un groupe de manifestants a fait irruption et pillé plusieurs bâtiments officiels, volant du matériel et des documents, et qu'il a mis le feu au Parlement moldave et au palais présidentiel; considérant que ces agissements ont débouché sur des heurts violents opposant la police moldave et les manifestants, et qu'à cette occasion trois personnes ont été tuées, plusieurs autres ont été blessées et quelques centaines d'autr ...[+++]


We have a concern over the movement of a particular monument commemorating the 1943 battle at Ortona, a significant battle where a number of our soldiers not only fought bravely, but many were wounded or perished in the assault.

Nous nous faisons du souci particulièrement au sujet du déplacement d'un monument, qui commémore l'importante bataille d'Ortona en 1943, où nos soldats ont combattu avec courage et où nombre d'entre eux ont été blessés ou ont péri.


Her name was Heidi Rathjen. She was one of the survivors of the Montreal massacre and one of the many young women who saw their lives change forever in those 45 minutes when 14 students died and 13 others were wounded.

Heidi Rathjen était l'une des survivantes du massacre de Montréal et l'une des nombreuses jeunes femmes dont la vie a changé à jamais au cours des 45 minutes où 14 étudiantes sont mortes et 13 autres ont été blessées.


In just a few short years the lives of 70,000 Canadians were lost and twice as many were wounded in the name of peace.

En quelques brèves années, 70 000 Canadiens ont été emportés, et deux fois plus ont été blessés dans ce combat pour la paix.


The European Union has learned with horror and indignation the news of the terrorist attack on the American headquarters in Dhahran, in which so many people lost their lives or were wounded, criminally carried out when Secretary of State Warren Christopher is engaged in a new, delicate peace mission in the region.

L'Union européenne a appris avec horreur et indignation la nouvelle de l'attentat terroriste commis contre le quartier général américain à Dhahran, au cours duquel un nombre important de personnes ont péri ou ont été blessées; cet attentat criminel a été perpétré au moment où le Secrétaire d'Etat Warren Christopher effectuait une nouvelle et délicate mission de paix dans la région.


To continue the analogy of the war on farming and count those wounded in action, in the 10-year period for which we have data, 1990 to 2000, an amazing 14,987 persons were sufficiently wounded to have to be hospitalized, many with permanently disabling injuries.

Pour reprendre l'analogie de la guerre en milieu agricole, de tous ceux blessés au combat au cours de la décennie pour laquelle nous détenons des données, soit de 1990 à 2000, un nombre effarant de 14 987 personnes ont été blessées assez grièvement pour être hospitalisées, et nombreuses sont celles qui en ont gardé des séquelles permanentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many were wounded' ->

Date index: 2021-09-30
w