Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marathon all-night sittings " (Engels → Frans) :

As I said, in the last three years of this parliament there have been three different occasions of these marathon all-night sittings that certainly exhaust members and, continued indefinitely, might certainly do worse than that.

Comme je l'ai mentionné, au cours des trois dernières années, il est arrivé à trois reprises que des séances marathon durent toute la nuit, au détriment du sommeil des députés, et les choses auraient pu être pires encore.


This is legislation that the opposition completely dragged its feet on all of last summer, forcing us into late night sittings.

L'opposition a fait traîner l'étude de cette mesure législative pendant tout l'été dernier, ce qui nous a obligés à prolonger les séances en soirée.


As for Bill C-5, if there are several colleagues who want to take part in the debate and if we want to improve management of the debate, as you said, we could suggest to the leaders of each party that an open night sitting be held beginning at 8 o'clock p.m., which would allow all the members who want to speak to do so during the evening or the night, until 4 in the morning.

En ce qui concerne le projet de loi C-5, s'il y a plusieurs collègues qui veulent participer au débat et si on veut mieux gérer le débat, comme vous l'avez dit, on pourrait suggérer aux chefs de chaque parti la tenue d'un débat nocturne ouvert commençant à 20 heures, qui permettrait à tous les débutés qui voudraient parler pendant la soirée ou la nuit de le faire jusqu'à 4 heures du matin.


With all-night sittings, you would think there was a national emergency, the way these bills are going forward.

Avec toutes ces séances marathon qui durent toute la nuit et la façon dont ces projets de loi progressent, nous serions portés à croire qu'il y a une urgence nationale.


− Before I give the floor to the speakers, I am going to allow myself a certain degree of licence that I think may be granted to someone chairing the sitting at this stage of our term of office and this stage of the night, for it is true that these late-night sittings have an advantage.

− Avant de donner la parole aux différents intervenants, je vais me permettre une certaine liberté dont je pense qu’on peut bien l’accorder à quelqu’un qui préside la séance à ce stade de notre législature et à cette heure du soir, car il est vrai que ces séances nocturnes présentent certains avantages.


We should be aware of this fact. Perhaps that is also why we are dealing with this issue during a night sitting, but of course this has already become the rule for proposed legislation.

C’est peut-être aussi pour cette raison que nous examinons ce problème en session de nuit, mais c’est devenu la règle en ce qui concerne l’examen de propositions législatives.


Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to ask the government House leader if the plans for the government from now until June 20 are the same as he outlined at the House leaders' meeting earlier in the week, and do we plan to have any late night sittings so that we can meet the government's objective to complete all those bills between now and June 20?

M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le leader du gouvernement à la Chambre peut-il nous dire si le programme du gouvernement d'ici le 20 juin demeure le même que celui qu'il a exposé à l'occasion de la réunion des leaders à la Chambre plus tôt cette semaine et si nous devons prévoir d'autres longues soirées de séance pour être en mesure de terminer l'étude de tous ces projets de loi d'ici le 20 juin, comme le veut l'objectif du gouvernement?


This being so, the increase in the multiannual budget from the original figure of EUR 850 million to a current EUR 933 million – achieved by Parliament during all-night sittings – was the right thing to do. But, to be honest, it is not enough.

Face à ce contexte, l'augmentation du budget pluriannuel de 850 millions d'euros à 933 millions, introduite après des nuits de discussions au Parlement européen, était logique. Mais soyons honnêtes : ce n'est pas assez.


A further reason why the convening of the Convention is a milestone in European politics is that it will consign the policy of secret diplomacy behind closed doors, of non-transparent decision-making and haggling in marathon night sittings – as happened most recently at the Nice Summit – to the past, hopefully once and for all!

La convocation de la Convention est par conséquent aussi un jalon dans la politique européenne car avec elle, la politique de la diplomatie secrète à huis clos, des processus décisionnels obscurs et du marchandage lors de réunions-marathons de nuit - comme ce fut le cas au Sommet de Nice - appartiendra une fois pour toutes au passé, espérons-le.


I wish to pay tribute to my shadow rapporteur, Mr Harbour, who again is attending a late-night sitting with me.

Je tiens à remercier mon rapporteur fictif, M. Harbour, qui assiste une fois de plus à une séance nocturne avec moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'marathon all-night sittings' ->

Date index: 2023-03-01
w