Furthermore, where they consider or have reason to believe that the vehicle, system, component, separate technical unit, part or equipment presents a serious risk, they shall inform the manufacturer and the market surveillance authorities.
En outre, lorsqu'ils considèrent ou ont des raisons de croire que le véhicule, le système, le composant, l'entité technique, la pièce ou l'équipement présente un risque grave, ils en informent le constructeur et les autorités chargées de la surveillance du marché.