Under these circumstances the Commission did not have to decide whether the Community industry was, up to the end of the investigation period, an established industry or an infant or nascient industry, and it appeared appropriate to examine both the existance of material injury or injury in the form of material retardation (b) Japanese market share of the EC market increased from 24.6% in 1983 to 70.5% in 1987, peaking at 81.1% in 1986 on a unit basis.
Dans ces conditions, la Commission n'a pas eu à déterminer si la production communautaire a été, jusqu'à la fin de la période couverte par l'enquête, une production établie ou une production embryonnaire ou naissante en cours d'établissement, et il a semblé opportun d'examiner à la fois l'existence d'un préjudice important ou d'un préjudice sous forme de retardement sensible. b) Sur le marché communautaire, la part de marché détenue par les producteurs japonais est passée de 24,6 % en 1983 à 70,5 % en 1987, avec un maximum de 81,1 % en 1986, sur la base des unités DRAM.