Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matter in question is indeed very " (Engels → Frans) :

Madam Speaker, the matter in question is indeed very troubling. It is troubling to all Canadians and certainly all members of Parliament.

Madame la Présidente, l'affaire en question est effectivement fort troublante pour l'ensemble des Canadiens et, il va sans dire, pour les députés de la Chambre des communes.


The measures in question may indeed constitute State aid for the following reasons: they may be considered as publicly financed, as, by applying them, the State deprives itself of financial resources; if applied in a specific sector of the economy, they provide an advantage to certain companies or certain types of products; they may distort or threaten to distort competition in a sensitive sector such as agriculture, where trade flows are very intensive.

Les mesures en questions peuvent en effet constituer des aides d'État pour les raisons suivantes: elles peuvent être considérées comme bénéficiant d'un financement public, étant donné que leur mise en œuvre prive l'État de ressources financières; si elles s'appliquent à un secteur économique particulier, elles procurent un avantage à certaines sociétés ou à certains types de produits; elles peuvent fausser, ou risquent de fausser, la concurrence dans un secteur sensible comme l'agriculture, où les flux commerciaux sont très intensifs.


a summary of the subject matter of the dispute and the relevant findings of fact as determined by the referring court or tribunal, or, at the very least, an account of the facts on which the questions referred are based,

un exposé sommaire de l'objet du litige, ainsi que des faits pertinents tels qu'ils ont été constatés par la juridiction de renvoi, ou, à tout le moins, un exposé des données factuelles sur lesquelles les questions préjudicielles sont fondées,


The measures in question may indeed constitute State aid for the following reasons: they may be considered as publicly financed, as, by applying them, the State deprives itself of financial resources; if applied in a specific sector of the economy, they provide an advantage to certain companies or certain types of products; they may distort or threaten to distort competition in a sensitive sector such as agriculture, where trade flows are very intensive.

Les mesures en questions peuvent en effet constituer des aides d'État pour les raisons suivantes: elles peuvent être considérées comme bénéficiant d'un financement public, étant donné que leur mise en œuvre prive l'État de ressources financières; si elles s'appliquent à un secteur économique particulier, elles procurent un avantage à certaines sociétés ou à certains types de produits; elles peuvent fausser, ou risquent de fausser, la concurrence dans un secteur sensible comme l'agriculture, où les flux commerciaux sont très intensifs.


And, as a matter of fact, from the three basic issues mentioned in the Cologne conclusions a number of other questions do indeed arise and will indeed have to be discussed.

Et, effectivement, un certain nombre d'autres questions découlent des trois problèmes fondamentaux mentionnés dans les conclusions de Cologne et elles devront évidemment être discutées.


Mr. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Mr. Speaker, given that these questions are indeed very sensitive, thorny to use the minister's word, does he intend to look into the allegations made by the Quebec chambers of commerce and ask the competition bureau to conduct an investigation into the allegations of collusion, for we are talking about allegations of collusion, an extremely serious charge, between the major airline carrier ...[+++]

M. Bernard St-Laurent (Manicouagan, BQ): Monsieur le Président, étant donné, justement, que ce sont des questions très délicates, épineuses, pour employer les termes du ministre, celui-ci entend-il vérifier les affirmations des chambres de commerce québécoises et demander au Bureau de la concurrence de mener une enquête sur les allégations de collusion-on parle d'allégations de collusion, c'est extrêmement grave-entre les grands transporteurs aériens et leurs filiales, dans le but d'éliminer, justement, la concurrence régionale?


Depending on the subject matter in question and the objectives envisaged, the provisions of existing Community legislation are very diverse.

En fonction des matières abordées et des objectifs visés, la législation communautaire prévoit des dispositions diverses.


The Chair: I'm confident I speak for the committee in saying that your contributions and responses to our questions are indeed very helpful to us in this challenging work we've undertaken.

Le président : Je suis sûr de parler au nom de tous les membres du comité en disant que vos contributions et vos réponses nous ont été très utiles dans le travail ardu que nous avons entrepris.


Concerning this question, yes indeed, I see that as inevitable, since this matter, in the framework of negotiations, while honouring the respective jurisdictions of the various levels of government, calls upon common sense as well as upon a concept very dear to the heart of my colleagues of the Bloc Quebecois, the concept of partnership for attaining objectives of importance to our people.

Concernant cette question, effectivement, cela m'apparaît incontournable, parce que ce dossier, dans le cadre des négociations, tout en respectant les juridictions respectives des différents niveaux de gouvernement, fait appel au sens commun ainsi qu'à une notion qui est très chère à mes collègues du Bloc québécois, la notion du partenariat pour l'atteinte d'objectifs importants pour nos concitoyens.


At any rate, given that the objective is to secure the free movement of judgments in criminal matters, the grounds for refusal should be very limited and concern only those provided for by the Council Framework Decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and surrender procedures between Member States. [136] It is questionable whether all these grounds are actually transposable, given that recognition and enforcement operate primarily for the benefit of the pers ...[+++]

En tout état de cause, compte tenu de l'objectif de libre circulation des décisions en matière pénale, les motifs de refus devraient être très limités. A titre d'exemple, la décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres [136] énumère des motifs dits « de non-exécution », obligatoires et facultatifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'matter in question is indeed very' ->

Date index: 2022-07-05
w