Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maybe i could just respond very » (Anglais → Français) :

Mr. John Maloney: Maybe I could just respond very briefly, Mr. Chair, that the decision, with respect to that of the government, like courts.we certainly don't want to overrule Egan and Nesbit, and it's not the court's function to tell us what to do.

M. John Maloney: Très rapidement, monsieur le président; en ce qui concerne la position du gouvernement face aux tribunaux.nous n'avons certainement pas l'intention de passer outre à la décision Egan et Nesbit, et ce n'est pas au tribunal de nous dire ce que nous devons faire.


In your opinion, why do you think the government—maybe you could both respond quickly—has continued to ignore this very large and very important group of taxpayers in our country?

À votre avis, pourquoi le gouvernement—vous pourriez peut-être me répondre tous deux rapidement—continue à se désintéresser de ce groupe très nombreux et très important de contribuables dans notre pays?


Senator Fraser: If I could just respond to Senator Andreychuk, very briefly.

La sénatrice Fraser : J'aimerais répliquer très brièvement à la sénatrice Andreychuk.


The 2013 Eurobarometer on EU citizenship shows that just under a quarter of respondents (24%) feel fairly or very well informed about what they can do when their EU rights are not respected.

L'Eurobaromètre de 2013 sur la citoyenneté de l'Union révèle qu'un peu moins du quart des personnes interrogées (24 %) se considèrent assez bien ou très bien informées des possibilités qui s'offrent à elles en cas de violation des droits que leur confère la citoyenneté de l'Union.


Just under a quarter of respondents (24%) feel fairly or very well informed about what they can do if their EU rights are not respected[24].

Un peu moins du quart des personnes interrogées (24 %) se considèrent assez bien ou très bien informées des possibilités qui s’offrent à elles en cas de violation des droits que leur confère la citoyenneté de l’Union[24].


Just under a quarter of respondents (24%) feel fairly or very well informed about what they can do if their EU rights are not respected[24].

Un peu moins du quart des personnes interrogées (24 %) se considèrent assez bien ou très bien informées des possibilités qui s’offrent à elles en cas de violation des droits que leur confère la citoyenneté de l’Union[24].


The 2013 Eurobarometer on EU citizenship shows that just under a quarter of respondents (24%) feel fairly or very well informed about what they can do when their EU rights are not respected.

L'Eurobaromètre de 2013 sur la citoyenneté de l'Union révèle qu'un peu moins du quart des personnes interrogées (24 %) se considèrent assez bien ou très bien informées des possibilités qui s'offrent à elles en cas de violation des droits que leur confère la citoyenneté de l'Union.


Maybe she could also respond about the issue of proportionality, or exacerbating circumstances or mitigating circumstances.

Elle pourrait aussi répondre à la question concernant la proportionnalité, les circonstances exacerbantes ou atténuantes.


Perhaps you could just respond to that (1130) Hon. Ken Dryden: Before we respond, maybe I should invite to the table our officials: Nicole Jauvin, deputy minister of Social Development Canada; David Baxter, comptroller; and Susan Scotti, assistant deputy minister of income security programs.

Je ne sais pas si vous êtes au courant de cette question. Vous pourriez peut-être uniquement répondre à cette question (1130) L'hon. Ken Dryden: Avant de répondre, je devrais peut-être inviter à la table nos fonctionnaires : Nicole Jauvin, sous-ministre de Développement social Canada; David Baxter, contrôleur; et Susan Scotti, sous-ministre adjointe des Programmes de la sécurité du revenu.


TAKES NOTE of the fact that according to the special Eurobarometer survey ‘Patient Safety and Quality of Care’ just over half (53 %) of all EU citizens think that patients could be harmed by hospital care in their country, while half of the respondents think that they can be harmed by non-hospital healthcare and that these percentages have not significantly decreased since 2009.

PREND NOTE du fait que, selon le rapport Eurobaromètre spécial intitulé «Patient Safety and Quality of Care» (Sécurité des patients et qualité des soins) , un peu plus de la moitié (53 %) des citoyens de l’Union européenne considèrent que les patients pourraient subir un préjudice à la suite de soins hospitaliers dans leur pays, tandis que la moitié des personnes interrogées estiment qu’elles pourraient subir un préjudice à la suite de soins non hospitaliers, et que ces pourcentages n’ont pas diminué de manière notable depuis 2009.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maybe i could just respond very' ->

Date index: 2024-08-04
w