One major challenge that I must speak about in the context of this bill and also in the context of how it will work in tandem with an amended Food and Drugs Act is that in this country, and in the supply chains that represent the food and beverage sector — by a supply chain I mean farmers, primary processors, further processors, retailers — it is very important to distinguish between contaminants of certain kinds and other kinds.
L'un des plus grands défis dont je dois parler dans le contexte du projet de loi et en raison de la façon dont il ira de pair avec la Loi sur les aliments et drogues modifiée, c'est que dans le pays et dans les chaînes d'approvisionnement du secteur des aliments et des boissons — par chaînes d'approvisionnement, je veux dire les agriculteurs, les transformateurs primaires, les transformateurs de second cycle et les détaillants —, il est très important de faire une distinction entre les contaminants de certains types et les autres.