The approved scheme, like the 1999 Guidelines, requires that the aid must be limited to the minimum necessary and that the beneficiary must contribute significantly to the plan to restore its long-term viability, but makes no provision for compensatory measures. The only obligation incumbent on the aid beneficiary is to not increase its production capacity.
Tout comme les lignes directrices de 1999, le régime autorisé impose que l’aide soit limitée au strict minimum nécessaire et que le bénéficiaire contribue de manière importante au plan visant à restaurer la viabilité à long terme, sans prévoir de contrepartie, la seule obligation faite au bénéficiaire de l’aide étant de ne pas augmenter sa capacité de production.